surah Shuara aya 19 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَفَعَلْتَ فَعْلَتَكَ الَّتِي فَعَلْتَ وَأَنتَ مِنَ الْكَافِرِينَ﴾
[ الشعراء: 19]
26:19 And [then] you did your deed which you did, and you were of the ungrateful."
Tafsir Ibn Katheer in EnglishYou committed a serious deed when you killed the Copt in defence of a man of your people, and you are one of those who deny my favours to you.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
"And you did your deed, which you did (i.e. the crime of killing a man). And you are one of the ingrates."
phonetic Transliteration
WafaAAalta faAAlataka allatee faAAalta waanta mina alkafireena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
"And thou didst a deed of thine which (thou knowest) thou didst, and thou art an ungrateful (wretch)!"
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
"And you did your deed, which you did. While you were one of the ingrates."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
26:19 And [then] you did your deed which you did, and you were translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And you did what you did, -the terrible crime you committed-, and you have impelled yourself to ingratitude and ungratefulness to our grace which abounds in you
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(26:19) and then you did what you did, *15 you are indeed an un grateful man."
And [then] you did your deed which you did, and you were meaning
*15) The allusion is to the incident of murder committed by Moses accidentally.
And [then] you did your deed which you did, and you were meaning in Urdu
اور اس کے بعد کر گیا جو کچھ کہ کر گیا، تو بڑا احسان فراموش آدمی ہے"
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And how many a generation have We destroyed before them who were better in possessions
- And the fifth [oath will be] that the wrath of Allah be upon her if
- Blessed is He who, if He willed, could have made for you [something] better than
- And when it is said to them, "Bow [in prayer]," they do not bow.
- They said, "When we have died and become dust and bones, are we indeed to
- Indeed, the Qur'an is a decisive statement,
- Ask them which of them, for that [claim], is responsible.
- And indeed, it will be [a cause of] regret upon the disbelievers.
- And from [part of] the night, pray with it as additional [worship] for you; it
- And whoever strives only strives for [the benefit of] himself. Indeed, Allah is free from
Quran surahs in English :
Download surah Shuara with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Shuara mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Shuara Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب