surah Shuara aya 19 , English translation of the meaning Ayah.

  1. Arabic
  2. tafsir
  3. mp3
  4. urdu
English Translation of the Meanings by Muhammad Muhsin Khan and Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Shuara aya 19 in arabic text(The Poets).
  
   

﴿وَفَعَلْتَ فَعْلَتَكَ الَّتِي فَعَلْتَ وَأَنتَ مِنَ الْكَافِرِينَ﴾
[ الشعراء: 19]

English - Sahih International

26:19 And [then] you did your deed which you did, and you were of the ungrateful."

Tafsir Ibn Katheer in English
Abridged Explanation of the Quran

You committed a serious deed when you killed the Copt in defence of a man of your people, and you are one of those who deny my favours to you.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

"And you did your deed, which you did (i.e. the crime of killing a man). And you are one of the ingrates."


phonetic Transliteration


WafaAAalta faAAlataka allatee faAAalta waanta mina alkafireena


Abdullah Yusuf Ali - Translation


"And thou didst a deed of thine which (thou knowest) thou didst, and thou art an ungrateful (wretch)!"


Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


"And you did your deed, which you did. While you were one of the ingrates."

Page 367 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".

26:19 And [then] you did your deed which you did, and you were translate in arabic

وفعلت فعلتك التي فعلت وأنت من الكافرين

سورة: الشعراء - آية: ( 19 )  - جزء: ( 19 )  -  صفحة: ( 367 )

Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim

And you did what you did, -the terrible crime you committed-, and you have impelled yourself to ingratitude and ungratefulness to our grace which abounds in you


Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(26:19) and then you did what you did, *15 you are indeed an un grateful man."

And [then] you did your deed which you did, and you were meaning

*15) The allusion is to the incident of murder committed by Moses accidentally.
 

And [then] you did your deed which you did, and you were meaning in Urdu

اور اس کے بعد کر گیا جو کچھ کہ کر گیا، تو بڑا احسان فراموش آدمی ہے"

listen to Verse 19 from Shuara 26:19



English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Shuara with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Shuara mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Shuara Complete with high quality
surah Shuara Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Shuara Bandar Balila
Bandar Balila
surah Shuara Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Shuara Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Shuara Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Shuara Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Shuara Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Shuara Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Shuara Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Shuara Fares Abbad
Fares Abbad
surah Shuara Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Shuara Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Shuara Al Hosary
Al Hosary
surah Shuara Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Shuara Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Monday, December 30, 2024

Please remember us in your sincere prayers