surah Shuara aya 19 , English translation of the meaning Ayah.
 ﴿وَفَعَلْتَ فَعْلَتَكَ الَّتِي فَعَلْتَ وَأَنتَ مِنَ الْكَافِرِينَ﴾ 
[ الشعراء: 19]
26:19 And [then] you did your deed which you did, and you were of the ungrateful."
Tafsir Ibn Katheer in EnglishYou committed a serious deed when you killed the Copt in defence of a man of your people, and you are one of those who deny my favours to you.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
"And you did your deed, which you did (i.e. the crime of killing a man). And you are one of the ingrates."
phonetic Transliteration
WafaAAalta faAAlataka allatee faAAalta waanta mina alkafireena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
"And thou didst a deed of thine which (thou knowest) thou didst, and thou art an ungrateful (wretch)!"
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
"And you did your deed, which you did. While you were one of the ingrates."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
26:19 And [then] you did your deed which you did, and you were translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And you did what you did, -the terrible crime you committed-, and you have impelled yourself to ingratitude and ungratefulness to our grace which abounds in you
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(26:19) and then you did what you did, *15 you are indeed an un grateful man."
And [then] you did your deed which you did, and you were meaning
*15) The allusion is to the incident of murder committed by Moses accidentally. 
  
And [then] you did your deed which you did, and you were meaning in Urdu
اور اس کے بعد کر گیا جو کچھ کہ کر گیا، تو بڑا احسان فراموش آدمی ہے"
| English | Türkçe | Indonesia | 
| Русский | Français | فارسی | 
| تفسير | Bengali | اعراب | 
Ayats from Quran in English
- Did He not find you an orphan and give [you] refuge?
- He created you from one soul. Then He made from it its mate, and He
- Has it not become clear to those who inherited the earth after its [previous] people
- And grain having husks and scented plants.
- Indeed in that are signs, and indeed, We are ever testing [Our servants].
- Blessed is He who, if He willed, could have made for you [something] better than
- And obey Allah and the Messenger that you may obtain mercy.
- And his people argued with him. He said, "Do you argue with me concerning Allah
- And He will leave the earth a level plain;
- It is the same [to Him] concerning you whether one conceals [his] speech or one
Quran surahs in English :
Download surah Shuara with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Shuara mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Shuara Complete with high quality
 Ahmed Al Ajmy
Ahmed Al Ajmy
 Bandar Balila
Bandar Balila
 Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
 Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
 Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
 Abdul Basit
Abdul Basit 
 Ammar Al-Mulla
Ammar Al-Mulla
 Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
 Abdullah Al Juhani
Abdullah Al Juhani
 Fares Abbad
Fares Abbad
 Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
 Al Minshawi
Al Minshawi
 Al Hosary
Al Hosary
 Mishari Al-afasi
Mishari Al-afasi
 Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



