surah Jinn aya 24 , English translation of the meaning Ayah.
﴿حَتَّىٰ إِذَا رَأَوْا مَا يُوعَدُونَ فَسَيَعْلَمُونَ مَنْ أَضْعَفُ نَاصِرًا وَأَقَلُّ عَدَدًا﴾
[ الجن: 24]
72:24 [The disbelievers continue] until, when they see that which they are promised, then they will know who is weaker in helpers and less in number.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThe disbelievers will persist in their disbelief until when they see on the day of judgment the punishment that they were warned of in the world.
At that time, they will come to know who has the weaker protector and they will come to know who has less helpers.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Till, when they see that which they are promised, then they will know who it is that is weaker concerning helpers and less important concerning numbers.
phonetic Transliteration
Hatta itha raaw ma yooAAadoona fasayaAAlamoona man adAAafu nasiran waaqallu AAadadan
Abdullah Yusuf Ali - Translation
At length, when they see (with their own eyes) that which they are promised,- then will they know who it is that is weakest in (his) helper and least important in point of numbers.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Till, when they see that which they are promised, then they will know who it is that is weaker concerning helpers and less important concerning numbers.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
72:24 [The disbelievers continue] until, when they see that which they are promised, translate in arabic
حتى إذا رأوا ما يوعدون فسيعلمون من أضعف ناصرا وأقل عددا
سورة: الجن - آية: ( 24 ) - جزء: ( 29 ) - صفحة: ( 573 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And when it is the Day to see what has been promised, there and then shall they realize who has hardly any help to offer and has the least force of numbers
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(72:24) (They shall not change their ways) until they see that against which they had been warned, and then they will know whose helpers are weaker and whose supporters are fewer in number. *24
[The disbelievers continue] until, when they see that which they are promised, meaning
*24) The background of this verse is that those of the Quraish who used to mob and surround the, Holy Prophet (upon whom be peace) as soon as they heard his invitation calling to Allah, were under the delusion that they had a strong band at their back and that the Holy Prophet had only a handful of men with him, and therefore, they would easily overwhelm him. At this it is being said: Today these people find the Messenger helpless and friendless and themselves supported and strengthened by great hosts and, therefore, feel encouraged and emboldened to suppress the invitation to the Truth. But when the evil time with which they are being threatened comes, they will know who in actual fact is helpless and friendless.
[The disbelievers continue] until, when they see that which they are promised, meaning in Urdu
(یہ لوگ اپنی اِس روش سے باز نہ آئیں گے) یہاں تک کہ جب اُس چیز کو دیکھ لیں گے جس کا اِن سے وعدہ کیا جا رہا ہے تو انہیں معلوم ہو جائے گا کہ کس کے مددگار کمزور ہیں اور کس کا جتھا تعداد میں کم ہے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- He is not but a man who has invented a lie about Allah, and we
- Then We inspired to Moses, "Strike with your staff the sea," and it parted, and
- And [mention, O Muhammad], when Abraham said, "My Lord, make this city [Makkah] secure and
- And the shriek seized those who had wronged, and they became within their homes [corpses]
- Have you not considered how your Lord dealt with 'Aad -
- Then what is [the matter] with them that they are, from the reminder, turning away
- And they say, "When is [the fulfillment of] this promise, if you should be truthful?"
- Except [when adding], "If Allah wills." And remember your Lord when you forget [it] and
- Indeed, We have revealed to you, [O Muhammad], as We revealed to Noah and the
- And fear He who created you and the former creation."
Quran surahs in English :
Download surah Jinn with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Jinn mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Jinn Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers