surah Kawthar aya 2 , English translation of the meaning Ayah.
 ﴿فَصَلِّ لِرَبِّكَ وَانْحَرْ﴾ 
[ الكوثر: 2]
108:2 So pray to your Lord and sacrifice [to Him alone].
Tafsir Ibn Katheer in EnglishSo be grateful to Allah for this blessing, by performing prayer for Him alone and offering sacrifice for Him, as opposed to the offerings of sacrifice the idolaters do for their idols.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Therefore turn in prayer to your Lord and sacrifice (to Him only).
phonetic Transliteration
Fasalli lirabbika wainhar
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Therefore to thy Lord turn in Prayer and Sacrifice.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Therefore turn in prayer to your Lord and sacrifice.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
108:2 So pray to your Lord and sacrifice [to Him alone]. translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
In return, perform your prayer first, then execute the sacrifice whose meat you distribute among the needy till benevolence has had its rite
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(108:2) So offer Prayer and sacrifice *2 to your Lord alone.
So pray to your Lord and sacrifice [to Him alone]. meaning
*2) Different commentaries of it have been reported from different scholars. Some of them take the Prayer to mean the five times obligatory Prayer (salat); some take it to imply the Prayer of `Id al-Adha, and some say that it implies the Prayer itself. Likewise, the meaning of wanhar and sacrifice according to some illustrious scholars, is to place the right hand over the left hand and to fold them on the chest in the Prayer; some say that it implies raising both hands with Allahu Akbar at the commencement of the Prayer; some say that it implies raising both hands at the commencement of the Prayer, at bowing for Ruku ` and after rising from Ruku `; and some say that it means performing the `Id al-Adha Prayer and then offering the animal sacrifice. But if the context in which this command has been enjoined, is considered, its meaning clearly seems to be: "O Prophet, when your Lord has granted you so many and so splendid blessing, then you should perform the Prayer only for His sake and offer sacrifice only for His sake." This Command was given in the environment when not only the pagans of Quraish but the pagans of entire Arabia and the world worshipped their self-made gods and offered sacrifices at their shrines. Therefore, the intention of the Command is "Contrary to the polytheistic practice, you should remain steadfast to your creed: your Prayer is only for Allah and your sacrifice also is for Him alone, as it has been said at another place: `Declare, O Prophet, my salat and my sacrifice and my life and my death are all for Allah, Lord of the universe, Who has no partner with Him. This is what I have been enjoined, and I am the first to surrender to Him.'(Al-An`am:162-163). This same meaning has been explained of it by Ibn 'Abbas. `Ata`, Mujahid, `Ikrimah, Hasan Bari, Qatadah, Muhammad bin Ka`b al-Kurzi, Dahhak, Rabi` bin Anas, `Ata` al-Khurasani and many other major commentators (may Allah bless them all) (Ibn Jarir). However, this by itself is correct that when the Holy Prophet (upon whom be peace) enforced by Allah's command the practice of the `Id al-Adha Prayer and the offering of animal sacrifice at Madinah, he himself gave the first place to the Prayer (salat and the second to the sacrifice, as commanded in the verses: Inna salati wa nusuki and fa-salli li-Rabbika wanhar, and enjoined an the Muslims also to do the same, i.e. they should first perform the Prayer and then offer the sacrifice. This is neither the explanation of this verse nor the occasion of its revelation but a deduction made by the Holy Prophet from these verses and his deduction of injunctions also is a kind of Divine inspiration. 
  
So pray to your Lord and sacrifice [to Him alone]. meaning in Urdu
پس تم اپنے رب ہی کے لیے نماز پڑھو اور قربانی کرو
| English | Türkçe | Indonesia | 
| Русский | Français | فارسی | 
| تفسير | Bengali | اعراب | 
Ayats from Quran in English
- Indeed, I have turned my face toward He who created the heavens and the earth,
- And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.
- He has ordained for you of religion what He enjoined upon Noah and that which
- Say, "Have you considered: if Allah should take away your hearing and your sight and
- And We delivered him and Lot to the land which We had blessed for the
- Indeed, Allah orders justice and good conduct and giving to relatives and forbids immorality and
- Noble and dutiful.
- True sovereignty, that Day, is for the Most Merciful. And it will be upon the
- Or do they think that We hear not their secrets and their private conversations? Yes,
- And [mention] the Day when the heaven will split open with [emerging] clouds, and the
Quran surahs in English :
Download surah Kawthar with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Kawthar mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Kawthar Complete with high quality
 Ahmed Al Ajmy
Ahmed Al Ajmy
 Bandar Balila
Bandar Balila
 Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
 Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
 Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
 Abdul Basit
Abdul Basit 
 Ammar Al-Mulla
Ammar Al-Mulla
 Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
 Abdullah Al Juhani
Abdullah Al Juhani
 Fares Abbad
Fares Abbad
 Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
 Al Minshawi
Al Minshawi
 Al Hosary
Al Hosary
 Mishari Al-afasi
Mishari Al-afasi
 Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



