surah Jinn aya 2 , English translation of the meaning Ayah.
﴿يَهْدِي إِلَى الرُّشْدِ فَآمَنَّا بِهِ ۖ وَلَن نُّشْرِكَ بِرَبِّنَا أَحَدًا﴾
[ الجن: 2]
72:2 It guides to the right course, and we have believed in it. And we will never associate with our Lord anyone.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThis speech that we heard guides to the correct belief, statements and actions, so we believed in it and we will not associate any partner with our Lord Who revealed it.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
'It guides to the Right Path, and we have believed therein, and we shall never join (in worship) anything with our Lord (Allah).
phonetic Transliteration
Yahdee ila alrrushdi faamanna bihi walan nushrika birabbina ahadan
Abdullah Yusuf Ali - Translation
'It gives guidance to the Right, and we have believed therein: we shall not join (in worship) any (gods) with our Lord.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
`It guides to the right path, and we have believed therein, and we shall never join anything with our Lord.'
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
72:2 It guides to the right course, and we have believed in it. translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
It guides to the path of righteousness and impresses the image of virtue upon the hearts, that it prompted giving credence to it and holding it as true, and never shall we incorporate with Allah, our Creator, anyone else
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(72:2) 'We have indeed heard a wonderful Qur'an *2 which guides to the Right Way; so we have come to believe in it, and we will not associate aught with Our Lord in His Divinity'; *3
It guides to the right course, and we have believed in it. meaning
*2) The words in the original are: Qur an-an 'ajaba. Qur an means "something which is read again and again", and the jinn probably used this word in this very meaning, for they were introduced to this Divine Revelation for the first time, and they did not perhaps know then that what they were hearing, was the Qur'an itself. 'Ajab is a superlative, which is used in Arabic for a wonderful thing. So, what the jinn said means: "We have heard such a wonderful recital which is unique both in its language and in its subject-matter. " This also shows that the jinn not only hear what human beings say but also understand their language fully, although it is not necessary that alI the jinn might know all the human languages. It is possible that those of them who live in a particular region of the earth might know the language of the people of that region. But in any case this statement of the Qur'an clearly shows that the jinn who listened to the Qur'an at that time were so conversant with the Arabic language that they not only appreciated the matchless eloquence of the Divine Word but also understood its sublime subject-matter fully well.
*3) This throws light on several things: (1) That the jinn do not deny Allah's existence and His being Lord and Sustainer; (2) that among them also there are polytheists, who like polytheistic human beings ascribe divinity to others than AIlah: thus, the community of the jinn whose members heard the Qur'an was polytheistic; (3) that the Prophethood and revelation of Divine scriptures dces not exist among the jinn, but whoever of them believe, they believe in the Prophets raised among human beings and in the Books brought by them. This same thing is confirmed by Al-Ahqaf: 29-30, where it has been stated that the jinn who had then heard the Qur'an, were from among the followers of the Prophet Moses, and they after having heard the Qur'an, had invited their people to believe in the Revelation that had been sent down by God confirming the previous scriptures. Surah ArRahman also points to the same, for its whole subject-matter shows that the audience of the Holy Prophet's invitation are both the men and the jinn.
It guides to the right course, and we have believed in it. meaning in Urdu
جو راہ راست کی طرف رہنمائی کرتا ہے اِس لیے ہم اُس پر ایمان لے آئے ہیں اور اب ہم ہرگز اپنے رب کے ساتھ کسی کو شریک نہیں کریں گے"
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- These are the verses of the clear Book.
- Woe, that Day, to the deniers.
- The believing men and believing women are allies of one another. They enjoin what is
- They swear by Allah to you [Muslims] to satisfy you. But Allah and His Messenger
- And when the souls are paired
- Unquestionably, for Allah is the pure religion. And those who take protectors besides Him [say],
- Indeed, there is for him no authority over those who have believed and rely upon
- Said [the king to the women], "What was your condition when you sought to seduce
- And they came to their father at night, weeping.
- Rather, worship [only] Allah and be among the grateful.
Quran surahs in English :
Download surah Jinn with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Jinn mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Jinn Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers