surah Hud aya 20 , English translation of the meaning Ayah.
 ﴿أُولَٰئِكَ لَمْ يَكُونُوا مُعْجِزِينَ فِي الْأَرْضِ وَمَا كَانَ لَهُم مِّن دُونِ اللَّهِ مِنْ أَوْلِيَاءَ ۘ يُضَاعَفُ لَهُمُ الْعَذَابُ ۚ مَا كَانُوا يَسْتَطِيعُونَ السَّمْعَ وَمَا كَانُوا يُبْصِرُونَ﴾ 
[ هود: 20]
11:20 Those were not causing failure [to Allah] on earth, nor did they have besides Allah any protectors. For them the punishment will be multiplied. They were not able to hear, nor did they see.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishSuch people cannot escape from Allah in this world if He wills to send down a punishment on them, and they have no protectors besides Allah who could stop the punishment of Allah from reaching them.
 Their punishment on the Day of Judgement will be increased because they turned away themselves and turned others away from Allah’s path.
 In this world, they were not able to hear the truth and guidance and accept it, and they did not see the signs of Allah in the universe in a way that was beneficial to them, because of their strong aversion to the truth.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
By no means will they escape (from Allah's Torment) on earth, nor have they protectors besides Allah! Their torment will be doubled! They could not bear to hear (the preachers of the truth) and they used not to see (the truth because of their severe aversin, inspite of the fact that they had the sense of hearing and sight).
phonetic Transliteration
Olaika lam yakoonoo muAAjizeena fee alardi wama kana lahum min dooni Allahi min awliyaa yudaAAafu lahumu alAAathabu ma kanoo yastateeAAoona alssamAAa wama kanoo yubsiroona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
They will in no wise frustrate (His design) on earth, nor have they protectors besides Allah! Their penalty will be doubled! They lost the power to hear, and they did not see!
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
By no means will they escape on earth, nor have they protectors besides Allah! Their torment will be doubled! They could not bear to listen and they used not to see (the truth).
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
11:20 Those were not causing failure [to Allah] on earth, nor did they translate in arabic
أولئك لم يكونوا معجزين في الأرض وما كان لهم من دون الله من أولياء يضاعف لهم العذاب ما كانوا يستطيعون السمع وما كانوا يبصرون
سورة: هود - آية: ( 20 ) - جزء: ( 12 ) - صفحة: ( 224 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
These infidels and such persons are not in a position ever to overpower Allah nor escape-His retributive punishment. Nor do they have besides Him tutelary protectors to defend them. Their punishment shall be doubled in the train of their obstinacy against divine laws, their adherence to their opinions with their usual struggle to assert falsehood and obstruct the way to Allahs path of righteousness and of their persistence in closing their hearts ears and their minds eyes to Allahs discourse
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(11:20) They had no power to frustrate Allah's design in the earth, *24 nor did they have any protectors against Allah. Their chastisement will be doubled. *25 They were unable to hear, nor could they see.
Those were not causing failure [to Allah] on earth, nor did they meaning
*24). This, again, refers to what will happen in the Next Life. 
 *25). They will suffer punishment for being in error and for misleading others and leaving behind a legacy of error and misguidance for coming generations. (See Towards Understanding the Qur'an, vol. Ill, al-A'raf, n. 30, pp. 23-6 -Ed.) 
  
Those were not causing failure [to Allah] on earth, nor did they meaning in Urdu
وہ زمین میں اللہ کو بے بس کرنے والے نہ تھے اور نہ اللہ کے مقابلہ میں کوئی ان کا حامی تھا انہیں اب دوہرا عذاب دیا جائے گا وہ نہ کسی کی سن ہی سکتے تھے اور نہ خود ہی انہیں کچھ سوجھتا تھا
| English | Türkçe | Indonesia | 
| Русский | Français | فارسی | 
| تفسير | Bengali | اعراب | 
Ayats from Quran in English
- They will say," Yes, a warner had come to us, but we denied and said,
- And he revealed to His Servant what he revealed.
- But the denominations from among them differed [and separated], so woe to those who have
- Except the family of Lot; indeed, we will save them all
- I will turn away from My signs those who are arrogant upon the earth without
- And say, "This is not but obvious magic.
- And man supplicates for evil as he supplicates for good, and man is ever hasty.
- The Hour has come near, and the moon has split [in two].
- So whoever Allah wants to guide - He expands his breast to [contain] Islam; and
- Say, "Do you indeed disbelieve in He who created the earth in two days and
Quran surahs in English :
11:20 Other language
Download surah Hud with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Hud mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Hud Complete with high quality
 Ahmed Al Ajmy
Ahmed Al Ajmy
 Bandar Balila
Bandar Balila
 Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
 Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
 Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
 Abdul Basit
Abdul Basit 
 Ammar Al-Mulla
Ammar Al-Mulla
 Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
 Abdullah Al Juhani
Abdullah Al Juhani
 Fares Abbad
Fares Abbad
 Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
 Al Minshawi
Al Minshawi
 Al Hosary
Al Hosary
 Mishari Al-afasi
Mishari Al-afasi
 Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



