surah Mujadilah aya 20 , English translation of the meaning Ayah.
﴿إِنَّ الَّذِينَ يُحَادُّونَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ أُولَٰئِكَ فِي الْأَذَلِّينَ﴾
[ المجادلة: 20]
58:20 Indeed, the ones who oppose Allah and His Messenger - those will be among the most humbled.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishIndeed, those who regard Allah and His Messenger as enemies are some of the ones whom Allah will humiliate in the world and the afterlife, and the ones who are the most dishonourable from the disbelieving nations.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Those who oppose Allah and His Messenger (Muhammad SAW), they will be among the lowest (most humiliated).
phonetic Transliteration
Inna allatheena yuhaddoona Allaha warasoolahu olaika fee alathalleena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Those who resist Allah and His Messenger will be among those most humiliated.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Those who oppose Allah and His Messenger, they will be among those most humiliated.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
58:20 Indeed, the ones who oppose Allah and His Messenger - those will translate in arabic
إن الذين يحادون الله ورسوله أولئك في الأذلين
سورة: المجادلة - آية: ( 20 ) - جزء: ( 28 ) - صفحة: ( 544 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Those who challenge Allah and His Messenger and oppose the word of Allah and maintain their position as antagonists and adversaries, shall be incensed by multiplied wrongs and humiliations
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(58:20) Verily those who oppose Allah and His Messenger will be among the most abject beings.
Indeed, the ones who oppose Allah and His Messenger - those will meaning
Indeed, the ones who oppose Allah and His Messenger - those will meaning in Urdu
یقیناً ذلیل ترین مخلوقات میں سے ہیں وہ لوگ جو اللہ اور اس کے رسول کا مقابلہ کرتے ہیں
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- That is because you took the verses of Allah in ridicule, and worldly life deluded
- And We send down of the Qur'an that which is healing and mercy for the
- If you disclose your charitable expenditures, they are good; but if you conceal them and
- And [by] ten nights
- And those who believed and did righteous deeds will be admitted to gardens beneath which
- They will say, "Our Lord, whoever brought this upon us - increase for him double
- And when the son of Mary was presented as an example, immediately your people laughed
- Emerging from between the backbone and the ribs.
- Have they not seen that We set upon the land, reducing it from its borders?
- Those are the ones upon whom are blessings from their Lord and mercy. And it
Quran surahs in English :
Download surah Mujadilah with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Mujadilah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Mujadilah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



