surah Mulk aya 20 , English translation of the meaning Ayah.
﴿أَمَّنْ هَٰذَا الَّذِي هُوَ جُندٌ لَّكُمْ يَنصُرُكُم مِّن دُونِ الرَّحْمَٰنِ ۚ إِنِ الْكَافِرُونَ إِلَّا فِي غُرُورٍ﴾
[ الملك: 20]
67:20 Or who is it that could be an army for you to aid you other than the Most Merciful? The disbelievers are not but in delusion.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishO disbelievers! There is no army that can save you from the punishment of Allah if He decides to punish you.
The disbelievers are in nothing but deception; Satan has deceived them and they have fallen into his deception.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Who is he besides the Most Beneficent that can be an army to you to help you? The disbelievers are in nothing but delusion.
phonetic Transliteration
Amman hatha allathee huwa jundun lakum yansurukum min dooni alrrahmani ini alkafiroona illa fee ghuroorin
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Nay, who is there that can help you, (even as) an army, besides (Allah) Most Merciful? In nothing but delusion are the Unbelievers.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Who is it besides the Most Gracious that can be an army to you to help you The disbelievers are in nothing but delusion.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
67:20 Or who is it that could be an army for you to translate in arabic
أمن هذا الذي هو جند لكم ينصركم من دون الرحمن إن الكافرون إلا في غرور
سورة: الملك - آية: ( 20 ) - جزء: ( 29 ) - صفحة: ( 563 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Who is he who can defend you besides AL-Rahman, albeit he be ready in his most defensible array? Indeed the infidels minds are befooled by self-conceit
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(67:20) Which is your army that will come to your aid against the Merciful Lord? *31 But the unbelievers are in utter delusion.
Or who is it that could be an army for you to meaning
*31) Another translation can be: "Who is there beside the Merciful, who comes to your rescue as your army?" The translation that we have adopted in the text above has relevance to the following sentence, and this second to the preceding discourse.
Or who is it that could be an army for you to meaning in Urdu
بتاؤ، آخر وہ کونسا لشکر تمہارے پاس ہے جو رحمان کے مقابلے میں تمہاری مدد کر سکتا ہے؟ حقیقت یہ ہے کہ منکرین دھوکے میں پڑے ہوئے ہیں
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And they will be presented before your Lord in rows, [and He will say], "You
- And similarly, We caused them to be found that they [who found them] would know
- Have you seen that which you emit?
- This is the Day of Judgement; We will have assembled you and the former peoples.
- And of His signs is the creation of the heavens and the earth and the
- He brings the living out of the dead and brings the dead out of the
- Moses said, "Do you say [thus] about the truth when it has come to you?
- Say, "I seek refuge in the Lord of mankind,
- Whoever does righteousness, whether male or female, while he is a believer - We will
- O you who have believed, respond to Allah and to the Messenger when he calls
Quran surahs in English :
Download surah Mulk with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Mulk mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Mulk Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



