surah Shuara aya 202 , English translation of the meaning Ayah.
﴿فَيَأْتِيَهُم بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ﴾
[ الشعراء: 202]
26:202 And it will come to them suddenly while they perceive [it] not.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThis punishment will come to them suddenly and unexpectedly.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
It shall come to them of a sudden, while they perceive it not;
phonetic Transliteration
Fayatiyahum baghtatan wahum la yashAAuroona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
But the (Penalty) will come to them of a sudden, while they perceive it not;
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
It shall come to them of a sudden, while they perceive it not.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
26:202 And it will come to them suddenly while they perceive [it] not. translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
A punishment that surprises them and catches them unawares and reduces them to ruin
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(26:202) Then, when it overtakes them unawares,
And it will come to them suddenly while they perceive [it] not. meaning
And it will come to them suddenly while they perceive [it] not. meaning in Urdu
پھر جب وہ بے خبری میں ان پر آ پڑتا ہے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Say, "Who provides for you from the heavens and the earth?" Say, "Allah. And indeed,
- And We had certainly given to David and Solomon knowledge, and they said, "Praise [is
- Then do they not reflect upon the Qur'an? If it had been from [any] other
- O you who have believed, let those whom your right hands possess and those who
- Who created me, and He [it is who] guides me.
- My verses had already been recited to you, but you were turning back on your
- And We divided them into twelve descendant tribes [as distinct] nations. And We inspired to
- [We said], "O David, indeed We have made you a successor upon the earth, so
- Do you construct on every elevation a sign, amusing yourselves,
- And We did certainly give Moses the Torah and followed up after him with messengers.
Quran surahs in English :
Download surah Shuara with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Shuara mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Shuara Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers