surah Naml aya 67 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا أَإِذَا كُنَّا تُرَابًا وَآبَاؤُنَا أَئِنَّا لَمُخْرَجُونَ﴾
[ النمل: 67]
27:67 And those who disbelieve say, "When we have become dust as well as our forefathers, will we indeed be brought out [of the graves]?
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThose who disbelieved said denyingly: “When we die and become dust, is it possible we will be raised alive?
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And those who disbelieve say: "When we have become dust, we and our fathers, shall we really be brought forth (again)?
phonetic Transliteration
Waqala allatheena kafaroo aitha kunna turaban waabaona ainna lamukhrajoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
The Unbelievers say: "What! when we become dust,- we and our fathers,- shall we really be raised (from the dead)?
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And those who disbelieve say: "When we have become dust -- we and our fathers -- shall we really be brought forth"
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
27:67 And those who disbelieve say, "When we have become dust as well translate in arabic
وقال الذين كفروا أئذا كنا ترابا وآباؤنا أئنا لمخرجون
سورة: النمل - آية: ( 67 ) - جزء: ( 20 ) - صفحة: ( 383 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And yet the infidels still say: Do you mean that after we and our fathers have been reduced to dust, we; can be resurrected
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(27:67) The disbelievers say, "When we and our forefathers have become dust, shall we be really raised up from the graves?
And those who disbelieve say, "When we have become dust as well meaning
And those who disbelieve say, "When we have become dust as well meaning in Urdu
یہ منکرین کہتے ہیں "کیا جب ہم اور ہمارے باپ دادا مٹی ہو چکے ہوں گے تو ہمیں واقعی قبروں سے نکالا جائے گا؟
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- There is not upon the blind [any] constraint nor upon the lame constraint nor upon
- But when it is said to them, "Beware of what is before you and what
- And I know not; perhaps it is a trial for you and enjoyment for a
- O you who have believed, fear Allah and speak words of appropriate justice.
- They will not hear therein ill speech or commission of sin -
- It is He who created you from clay and then decreed a term and a
- And those who disbelieved said to their messengers, "We will surely drive you out of
- But they say, "Why are not signs sent down to him from his Lord?" Say,
- And see [what will befall] them, for they are going to see.
- Indeed, We have given you, [O Muhammad], a clear conquest
Quran surahs in English :
Download surah Naml with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Naml mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Naml Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers