surah Naml aya 67 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا أَإِذَا كُنَّا تُرَابًا وَآبَاؤُنَا أَئِنَّا لَمُخْرَجُونَ﴾
[ النمل: 67]
27:67 And those who disbelieve say, "When we have become dust as well as our forefathers, will we indeed be brought out [of the graves]?
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThose who disbelieved said denyingly: “When we die and become dust, is it possible we will be raised alive?
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And those who disbelieve say: "When we have become dust, we and our fathers, shall we really be brought forth (again)?
phonetic Transliteration
Waqala allatheena kafaroo aitha kunna turaban waabaona ainna lamukhrajoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
The Unbelievers say: "What! when we become dust,- we and our fathers,- shall we really be raised (from the dead)?
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And those who disbelieve say: "When we have become dust -- we and our fathers -- shall we really be brought forth"
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
27:67 And those who disbelieve say, "When we have become dust as well translate in arabic
وقال الذين كفروا أئذا كنا ترابا وآباؤنا أئنا لمخرجون
سورة: النمل - آية: ( 67 ) - جزء: ( 20 ) - صفحة: ( 383 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And yet the infidels still say: Do you mean that after we and our fathers have been reduced to dust, we; can be resurrected
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(27:67) The disbelievers say, "When we and our forefathers have become dust, shall we be really raised up from the graves?
And those who disbelieve say, "When we have become dust as well meaning
And those who disbelieve say, "When we have become dust as well meaning in Urdu
یہ منکرین کہتے ہیں "کیا جب ہم اور ہمارے باپ دادا مٹی ہو چکے ہوں گے تو ہمیں واقعی قبروں سے نکالا جائے گا؟
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- The revelation of the Book is from Allah, the Exalted in Might, the Wise.
- And our forefathers [as well]?"
- Is it falsehood [as] gods other than Allah you desire?
- It has been decreed for every devil that whoever turns to him - he will
- Whoever is within the heavens and earth asks Him; every day He is bringing about
- And that his effort is going to be seen -
- Every soul, for what it has earned, will be retained
- Except the observers of prayer -
- O you who wraps himself [in clothing],
- But when He gives them a good [child], they ascribe partners to Him concerning that
Quran surahs in English :
Download surah Naml with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Naml mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Naml Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers