surah Naml aya 67 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا أَإِذَا كُنَّا تُرَابًا وَآبَاؤُنَا أَئِنَّا لَمُخْرَجُونَ﴾
[ النمل: 67]
27:67 And those who disbelieve say, "When we have become dust as well as our forefathers, will we indeed be brought out [of the graves]?
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThose who disbelieved said denyingly: “When we die and become dust, is it possible we will be raised alive?
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And those who disbelieve say: "When we have become dust, we and our fathers, shall we really be brought forth (again)?
phonetic Transliteration
Waqala allatheena kafaroo aitha kunna turaban waabaona ainna lamukhrajoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
The Unbelievers say: "What! when we become dust,- we and our fathers,- shall we really be raised (from the dead)?
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And those who disbelieve say: "When we have become dust -- we and our fathers -- shall we really be brought forth"
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
27:67 And those who disbelieve say, "When we have become dust as well translate in arabic
وقال الذين كفروا أئذا كنا ترابا وآباؤنا أئنا لمخرجون
سورة: النمل - آية: ( 67 ) - جزء: ( 20 ) - صفحة: ( 383 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And yet the infidels still say: Do you mean that after we and our fathers have been reduced to dust, we; can be resurrected
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(27:67) The disbelievers say, "When we and our forefathers have become dust, shall we be really raised up from the graves?
And those who disbelieve say, "When we have become dust as well meaning
And those who disbelieve say, "When we have become dust as well meaning in Urdu
یہ منکرین کہتے ہیں "کیا جب ہم اور ہمارے باپ دادا مٹی ہو چکے ہوں گے تو ہمیں واقعی قبروں سے نکالا جائے گا؟
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Say, "The truth has come, and falsehood can neither begin [anything] nor repeat [it]."
- Say, "Obey Allah and the Messenger." But if they turn away - then indeed, Allah
- Had it been an easy gain and a moderate trip, the hypocrites would have followed
- And indeed, We have eased the Qur'an in your tongue that they might be reminded.
- And the sun runs [on course] toward its stopping point. That is the determination of
- And when its inhabitants perceived Our punishment, at once they fled from it.
- Whatever you have will end, but what Allah has is lasting. And We will surely
- But, [on the contrary], We have provided good things for these [disbelievers] and their fathers
- So which of the favors of your Lord would you deny?
- Descendants, some of them from others. And Allah is Hearing and Knowing.
Quran surahs in English :
Download surah Naml with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Naml mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Naml Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers