surah Naml aya 67 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا أَإِذَا كُنَّا تُرَابًا وَآبَاؤُنَا أَئِنَّا لَمُخْرَجُونَ﴾
[ النمل: 67]
27:67 And those who disbelieve say, "When we have become dust as well as our forefathers, will we indeed be brought out [of the graves]?
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThose who disbelieved said denyingly: “When we die and become dust, is it possible we will be raised alive?
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And those who disbelieve say: "When we have become dust, we and our fathers, shall we really be brought forth (again)?
phonetic Transliteration
Waqala allatheena kafaroo aitha kunna turaban waabaona ainna lamukhrajoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
The Unbelievers say: "What! when we become dust,- we and our fathers,- shall we really be raised (from the dead)?
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And those who disbelieve say: "When we have become dust -- we and our fathers -- shall we really be brought forth"
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
27:67 And those who disbelieve say, "When we have become dust as well translate in arabic
وقال الذين كفروا أئذا كنا ترابا وآباؤنا أئنا لمخرجون
سورة: النمل - آية: ( 67 ) - جزء: ( 20 ) - صفحة: ( 383 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And yet the infidels still say: Do you mean that after we and our fathers have been reduced to dust, we; can be resurrected
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(27:67) The disbelievers say, "When we and our forefathers have become dust, shall we be really raised up from the graves?
And those who disbelieve say, "When we have become dust as well meaning
And those who disbelieve say, "When we have become dust as well meaning in Urdu
یہ منکرین کہتے ہیں "کیا جب ہم اور ہمارے باپ دادا مٹی ہو چکے ہوں گے تو ہمیں واقعی قبروں سے نکالا جائے گا؟
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Indeed, Allah does not wrong the people at all, but it is the people who
- Our Lord, and make us Muslims [in submission] to You and from our descendants a
- So do not weaken and call for peace while you are superior; and Allah is
- That, then, is an unjust division.
- And what can make you know what is the Striking Calamity?
- That is from the news of the cities, which We relate to you; of them,
- But those who believed and did righteous deeds - We charge no soul except [within]
- We have not heard of this in the latest religion. This is not but a
- That is Allah, your Lord; there is no deity except Him, the Creator of all
- So which of the favors of your Lord would you deny?
Quran surahs in English :
Download surah Naml with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Naml mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Naml Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers