surah Mulk aya 21 , English translation of the meaning Ayah.

  1. Arabic
  2. tafsir
  3. mp3
  4. urdu
English Translation of the Meanings by Muhammad Muhsin Khan and Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Mulk aya 21 in arabic text(The Dominion).
  
   

﴿أَمَّنْ هَٰذَا الَّذِي يَرْزُقُكُمْ إِنْ أَمْسَكَ رِزْقَهُ ۚ بَل لَّجُّوا فِي عُتُوٍّ وَنُفُورٍ﴾
[ الملك: 21]

English - Sahih International

67:21 Or who is it that could provide for you if He withheld His provision? But they have persisted in insolence and aversion.

Tafsir Ibn Katheer in English
Abridged Explanation of the Quran

And there is no one that can sustain you if Allah stops His provisions from reaching you.
Rather, the crux is that the disbelievers have prolonged in transgression, arrogance and refusal of the truth.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

Who is he that can provide for you if He should withhold His provision? Nay, but they continue to be in pride, and (they) flee (from the truth).


phonetic Transliteration


Amman hatha allathee yarzuqukum in amsaka rizqahu bal lajjoo fee AAutuwwin wanufoorin


Abdullah Yusuf Ali - Translation


Or who is there that can provide you with Sustenance if He were to withhold His provision? Nay, they obstinately persist in insolent impiety and flight (from the Truth).


Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


Who is it that can provide for you if He should withhold His provision Nay, but they continue to be in pride, and flee.

Page 563 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".

67:21 Or who is it that could provide for you if He withheld translate in arabic

أمن هذا الذي يرزقكم إن أمسك رزقه بل لجوا في عتو ونفور

سورة: الملك - آية: ( 21 )  - جزء: ( 29 )  -  صفحة: ( 563 )

Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim

And who is he who can provide you with what is requisite for your sustenance if He holds back His provisions. No one But they persist in obstinacy and inordinate self-esteem, and they counsel deaf and wilfully disobey Allah and reject reality


Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(67:21) Who shall provide for you if He withholds His sustenance? Nay; but they persist in rebellion and aversion.

Or who is it that could provide for you if He withheld meaning

Or who is it that could provide for you if He withheld meaning in Urdu

یا پھر بتاؤ، کون ہے جو تمہیں رزق دے سکتا ہے اگر رحمان اپنا رزق روک لے؟ دراصل یہ لوگ سر کشی اور حق سے گریز پر اڑے ہوئے ہیں

listen to Verse 21 from Mulk 67:21



English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Mulk with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Mulk mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Mulk Complete with high quality
surah Mulk Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Mulk Bandar Balila
Bandar Balila
surah Mulk Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Mulk Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Mulk Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Mulk Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Mulk Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Mulk Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Mulk Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Mulk Fares Abbad
Fares Abbad
surah Mulk Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Mulk Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Mulk Al Hosary
Al Hosary
surah Mulk Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Mulk Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Thursday, December 26, 2024

Please remember us in your sincere prayers