surah Mulk aya 21 , English translation of the meaning Ayah.
﴿أَمَّنْ هَٰذَا الَّذِي يَرْزُقُكُمْ إِنْ أَمْسَكَ رِزْقَهُ ۚ بَل لَّجُّوا فِي عُتُوٍّ وَنُفُورٍ﴾
[ الملك: 21]
67:21 Or who is it that could provide for you if He withheld His provision? But they have persisted in insolence and aversion.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishAnd there is no one that can sustain you if Allah stops His provisions from reaching you.
Rather, the crux is that the disbelievers have prolonged in transgression, arrogance and refusal of the truth.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Who is he that can provide for you if He should withhold His provision? Nay, but they continue to be in pride, and (they) flee (from the truth).
phonetic Transliteration
Amman hatha allathee yarzuqukum in amsaka rizqahu bal lajjoo fee AAutuwwin wanufoorin
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Or who is there that can provide you with Sustenance if He were to withhold His provision? Nay, they obstinately persist in insolent impiety and flight (from the Truth).
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Who is it that can provide for you if He should withhold His provision Nay, but they continue to be in pride, and flee.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
67:21 Or who is it that could provide for you if He withheld translate in arabic
أمن هذا الذي يرزقكم إن أمسك رزقه بل لجوا في عتو ونفور
سورة: الملك - آية: ( 21 ) - جزء: ( 29 ) - صفحة: ( 563 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And who is he who can provide you with what is requisite for your sustenance if He holds back His provisions. No one But they persist in obstinacy and inordinate self-esteem, and they counsel deaf and wilfully disobey Allah and reject reality
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(67:21) Who shall provide for you if He withholds His sustenance? Nay; but they persist in rebellion and aversion.
Or who is it that could provide for you if He withheld meaning
Or who is it that could provide for you if He withheld meaning in Urdu
یا پھر بتاؤ، کون ہے جو تمہیں رزق دے سکتا ہے اگر رحمان اپنا رزق روک لے؟ دراصل یہ لوگ سر کشی اور حق سے گریز پر اڑے ہوئے ہیں
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Indeed, there is for him no authority over those who have believed and rely upon
- He will guide them and amend their condition
- And who sends down rain from the sky in measured amounts, and We revive thereby
- By those [winds] scattering [dust] dispersing
- The people of Noah denied before them, and the companions of the well and Thamud
- And [Joseph] said to his servants, "Put their merchandise into their saddlebags so they might
- Already there has been for you a sign in the two armies which met -
- So fear Allah and obey me.
- And they will cry out therein, "Our Lord, remove us; we will do righteousness -
- And decree for us in this world [that which is] good and [also] in the
Quran surahs in English :
Download surah Mulk with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Mulk mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Mulk Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers