surah Al Ala aya 6 , English translation of the meaning Ayah.
﴿سَنُقْرِئُكَ فَلَا تَنسَىٰ﴾
[ الأعلى: 6]
87:6 We will make you recite, [O Muhammad], and you will not forget,
Tafsir Ibn Katheer in EnglishI will teach you, O Messenger, the Qur’ān, and gather it in your chest so you do not forget it.
So do not race with Gabriel in the recitation as you used to do with the desire that you do not forget it.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
We shall make you to recite (the Quran), so you (O Muhammad (Peace be upon him)) shall not forget (it),
phonetic Transliteration
Sanuqrioka fala tansa
Abdullah Yusuf Ali - Translation
By degrees shall We teach thee to declare (the Message), so thou shalt not forget,
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
We shall make you recite, so you shall not forget,
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
87:6 We will make you recite, [O Muhammad], and you will not forget, translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
We shall make you recite so that you will not forget
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(87:6) We shall make you recite and then you will not forget, *7
We will make you recite, [O Muhammad], and you will not forget, meaning
*7) Hakim has related from Hadrat Sa'd bin Abi Waqqas and Ibn Marduyah from Hadrat 'Abdullah bin 'Abbas that the Holy Prophet (upon whom be peace) repeated the words of the Qur'an for fear lest he should forget them. Mujahid and Kalbi say that even before Gabriel finished recitation of the Revelation the Holy Prophet would start repeating the initial verses lest he should forget them. Ou this very basis AIlah assured him that he should listen quietly when the Revelation was coming down, for, "We shall enable you to recite it; then you will remember it for ever. You should have no fear that you will forget any word of it. " This is the third occasion where the Holy Prophet (upon whom be peace) has been taught the method of receiving the Revelation. The first two occasions have been referred to in Ta Ha: 114 and Al-Qiyamah: 16-19 above. This verse proves that just as the Qur'an was sent down to the Holy Prophet as a miracle, so also its each word was preserved in his memory as a miracle and no possibility was allowed to remain that he should forget anything of it, or that he should utter another synonymous word for any word of it.
We will make you recite, [O Muhammad], and you will not forget, meaning in Urdu
ہم تمہیں پڑھوا دیں گے، پھر تم نہیں بھولو گے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And those who no longer expect menstruation among your women - if you doubt, then
- But they have denied the Hour, and We have prepared for those who deny the
- He said, "O my people, is my family more respected for power by you than
- And of His signs are the ships in the sea, like mountains.
- This [Qur'an] is guidance. And those who have disbelieved in the verses of their Lord
- Indeed, in the creation of the heavens and earth, and the alternation of the night
- Other than Allah? Can they help you or help themselves?"
- And [he was told], "Throw down your staff." But when he saw it writhing as
- And when they are reminded, they remember not.
- Then I seized the ones who disbelieved, and how [terrible] was My reproach.
Quran surahs in English :
Download surah Al Ala with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Al Ala mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Ala Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers