surah Al Ala aya 6 , English translation of the meaning Ayah.
﴿سَنُقْرِئُكَ فَلَا تَنسَىٰ﴾
[ الأعلى: 6]
87:6 We will make you recite, [O Muhammad], and you will not forget,
Tafsir Ibn Katheer in EnglishI will teach you, O Messenger, the Qur’ān, and gather it in your chest so you do not forget it.
So do not race with Gabriel in the recitation as you used to do with the desire that you do not forget it.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
We shall make you to recite (the Quran), so you (O Muhammad (Peace be upon him)) shall not forget (it),
phonetic Transliteration
Sanuqrioka fala tansa
Abdullah Yusuf Ali - Translation
By degrees shall We teach thee to declare (the Message), so thou shalt not forget,
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
We shall make you recite, so you shall not forget,
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
87:6 We will make you recite, [O Muhammad], and you will not forget, translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
We shall make you recite so that you will not forget
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(87:6) We shall make you recite and then you will not forget, *7
We will make you recite, [O Muhammad], and you will not forget, meaning
*7) Hakim has related from Hadrat Sa'd bin Abi Waqqas and Ibn Marduyah from Hadrat 'Abdullah bin 'Abbas that the Holy Prophet (upon whom be peace) repeated the words of the Qur'an for fear lest he should forget them. Mujahid and Kalbi say that even before Gabriel finished recitation of the Revelation the Holy Prophet would start repeating the initial verses lest he should forget them. Ou this very basis AIlah assured him that he should listen quietly when the Revelation was coming down, for, "We shall enable you to recite it; then you will remember it for ever. You should have no fear that you will forget any word of it. " This is the third occasion where the Holy Prophet (upon whom be peace) has been taught the method of receiving the Revelation. The first two occasions have been referred to in Ta Ha: 114 and Al-Qiyamah: 16-19 above. This verse proves that just as the Qur'an was sent down to the Holy Prophet as a miracle, so also its each word was preserved in his memory as a miracle and no possibility was allowed to remain that he should forget anything of it, or that he should utter another synonymous word for any word of it.
We will make you recite, [O Muhammad], and you will not forget, meaning in Urdu
ہم تمہیں پڑھوا دیں گے، پھر تم نہیں بھولو گے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- [And] that He may admit the believing men and the believing women to gardens beneath
- And indeed, those who disbelieve would almost make you slip with their eyes when they
- O you who have believed, do not put [yourselves] before Allah and His Messenger but
- The heavens almost rupture therefrom and the earth splits open and the mountains collapse in
- And [mention, O Muhammad], when Abraham said to his father Azar, "Do you take idols
- So Moses returned to his people, angry and grieved. He said, "O my people, did
- Whatever is in the heavens and whatever is on the earth is exalting Allah. To
- And they had already disbelieved in it before and would assault the unseen from a
- That [is so]. And whoever honors the symbols of Allah - indeed, it is from
- He created the heavens without pillars that you see and has cast into the earth
Quran surahs in English :
Download surah Al Ala with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Al Ala mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Ala Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers