surah Baqarah aya 225 , English translation of the meaning Ayah.
﴿لَّا يُؤَاخِذُكُمُ اللَّهُ بِاللَّغْوِ فِي أَيْمَانِكُمْ وَلَٰكِن يُؤَاخِذُكُم بِمَا كَسَبَتْ قُلُوبُكُمْ ۗ وَاللَّهُ غَفُورٌ حَلِيمٌ﴾
[ البقرة: 225]
2:225 Allah does not impose blame upon you for what is unintentional in your oaths, but He imposes blame upon you for what your hearts have earned. And Allah is Forgiving and Forbearing.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishAllah will not take you to account for those oaths that you swear unintentionally, such as if someone carelessly says, ‘No, by Allah!’ or ‘Yes, by Allah!’ For such oaths there is no need to make any compensation, nor any further consequences.
However, He will take you to account for intentional oaths.
Allah forgives and tolerates the sins of His servants and is not hasty in sending punishment.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Allah will not call you to account for that which is unintentional in your oaths, but He will call you to account for that which your hearts have earned. And Allah is Oft-Forgiving, Most-Forbearing.
phonetic Transliteration
La yuakhithukumu Allahu biallaghwi fee aymanikum walakin yuakhithukum bima kasabat quloobukum waAllahu ghafoorun haleemun
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Allah will not call you to account for thoughtlessness in your oaths, but for the intention in your hearts; and He is Oft-forgiving, Most Forbearing.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Allah will not call you to account for that which is unintentional in your oaths, but He will call you to account for that which your hearts have earned. And Allah is Oft-Forgiving, Most-Forbearing.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
2:225 Allah does not impose blame upon you for what is unintentional in translate in arabic
لا يؤاخذكم الله باللغو في أيمانكم ولكن يؤاخذكم بما كسبت قلوبكم والله غفور حليم
سورة: البقرة - آية: ( 225 ) - جزء: ( 2 ) - صفحة: ( 36 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Allah excuses you for oaths in which the guilt does not reside in the intention, but He holds you responsible for oaths with guilty intention and Allah is, Ghafurun and Hakimun (Forbearing toward His creatures)
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(2:225) Allah hears everything you utter and knows everything. Allah does not call you to Account for unintentional and meaningless oaths, *244 but will surely take you to task for oaths taken deliberately and in earnest : Allah is Forgiving and Forbearing.
Allah does not impose blame upon you for what is unintentional in meaning
*244). This refers to oaths which one utters either through habit or without any intent and purpose. The breach of such vows neither entails expiation nor makes man liable to God's reproach.
Allah does not impose blame upon you for what is unintentional in meaning in Urdu
جو بے معنی قسمیں تم بلا ارادہ کھا لیا کرتے ہو، اُن پر اللہ گرفت نہیں کرتا، مگر جو قسمیں تم سچے دل سے کھاتے ہو، اُن کی باز پرس وہ ضرور کرے گا اللہ بہت در گزر کرنے والا اور بردبار ہے
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Indeed, Allah knows the unseen [aspects] of the heavens and the earth. And Allah is
- And when they commit an immorality, they say, "We found our fathers doing it, and
- No! [But] indeed, man transgresses
- And Allah has made for you, from that which He has created, shadows and has
- Woe, that Day, to the deniers.
- Except, among them, Your chosen servants."
- They will say, "Exalted are You! It was not for us to take besides You
- And when they saw them, they would say, "Indeed, those are truly lost."
- Or you make the heaven fall upon us in fragments as you have claimed or
- Enter the gates of Hell to abide eternally therein, and wretched is the residence of
Quran surahs in English :
Download surah Baqarah with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Baqarah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Baqarah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



