surah Fatir aya 24 , English translation of the meaning Ayah.
﴿إِنَّا أَرْسَلْنَاكَ بِالْحَقِّ بَشِيرًا وَنَذِيرًا ۚ وَإِن مِّنْ أُمَّةٍ إِلَّا خَلَا فِيهَا نَذِيرٌ﴾
[ فاطر: 24]
35:24 Indeed, We have sent you with the truth as a bringer of good tidings and a warner. And there was no nation but that there had passed within it a warner.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishO Messenger, I have sent you with the truth in which there is no doubt, to give good news to the believers of the generous reward He has prepared for them and to warn the disbelievers of the painful punishment He has prepared for them.
And there is no nation from the previous nations except that there passed in them a messenger from Allah to warn them of His punishment.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Verily! We have sent you with the truth, a bearer of glad tidings, and a warner. And there never was a nation but a warner had passed among them.
phonetic Transliteration
Inna arsalnaka bialhaqqi basheeran wanatheeran wain min ommatin illa khala feeha natheerun
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Verily We have sent thee in truth, as a bearer of glad tidings, and as a warner: and there never was a people, without a warner having lived among them (in the past).
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Verily, We have sent you with the truth, a bearer of glad tidings and a warner. And there never was a nation but a warner had passed among them.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
35:24 Indeed, We have sent you with the truth as a bringer of translate in arabic
إنا أرسلناك بالحق بشيرا ونذيرا وإن من أمة إلا خلا فيها نذير
سورة: فاطر - آية: ( 24 ) - جزء: ( 22 ) - صفحة: ( 437 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
We have sent you with the spirit of truth guiding into all truth and never was there a nation but had a Messenger, a spectacle and a warning
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(35:24) We have sent you with the Truth to proclaim good news and to warn. Never has there been a nation but a warner came to it. *45
Indeed, We have sent you with the truth as a bringer of meaning
*45) That there has been no community in the world for whose guidance Allah did not appoint the Prophets, has been stated at several places in the Qur'an. In Surah Ar-Ra'd: 7, it was said: "Every people has its guide ;" in Surah Al-Hijr: 10: "O Prophet, We have already sent Messengers before you among many of the ancient peoples;" in Surah An-Nahl: 36: "We sent to every community a Messenger;" and in Surah Ash-Shu'ara: 208: "We have never destroyed a habitation unless it had its warners to administer admonition. " But, in this connection, one should note two things so that there remains no misunderstanding. First, one and the same Prophet is enough for the lands to which his message may reach. It is not necessary that Prophets be sent to every separate habitation and to every separate community. Second, no new Prophet needs to be sent as long as the message and teaching and guidance given by a previous Prophet remains safe and intact. It is not necessary that a separate Prophet be sent for every race and every generation.
Indeed, We have sent you with the truth as a bringer of meaning in Urdu
ہم نے تم کو حق کے ساتھ بھیجا ہے بشارت دینے والا اور ڈرانے والا بنا کر اور کوئی امت ایسی نہیں گزری ہے جس میں کوئی متنبہ کرنے والا نہ آیا ہو
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- [Say, O Muhammad], "I have only been commanded to worship the Lord of this city,
- And those who have been given knowledge see that what is revealed to you from
- [That] you will surely experience state after state.
- O you who have believed, be supporters of Allah, as when Jesus, the son of
- Prohibited to you [for marriage] are your mothers, your daughters, your sisters, your father's sisters,
- And [mention, O Muhammad], the Day when He will gather them together [and say], "O
- And for all are degrees from what they have done. And your Lord is not
- He will speak to the people in the cradle and in maturity and will be
- And indeed, Jesus will be [a sign for] knowledge of the Hour, so be not
- Then they approached one another, blaming each other.
Quran surahs in English :
Download surah Fatir with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Fatir mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Fatir Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers