surah Qiyamah aya 25 , English translation of the meaning Ayah.
﴿تَظُنُّ أَن يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ﴾
[ القيامة: 25]
75:25 Expecting that there will be done to them [something] backbreaking.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThey will be sure that a great punishment and painful punishment is to come down on them.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Thinking that some calamity was about to fall on them;
phonetic Transliteration
Tathunnu an yufAAala biha faqiratun
Abdullah Yusuf Ali - Translation
In the thought that some back-breaking calamity was about to be inflicted on them;
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Thinking that some calamity is about to fall on them.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
75:25 Expecting that there will be done to them [something] backbreaking. translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Expecting the calamity of the heavy debt to Allah which they will have to pay
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(75:25) believing that a crushing calamity is about to strike them.
Expecting that there will be done to them [something] backbreaking. meaning
Expecting that there will be done to them [something] backbreaking. meaning in Urdu
اور سمجھ رہے ہوں گے کہ اُن کے ساتھ کمر توڑ برتاؤ ہونے والا ہے
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- [Their] assembly will be defeated, and they will turn their backs [in retreat].
- [It is] a revelation from the Lord of the worlds.
- But they who believe in Allah and His messengers and do not discriminate between any
- And mention in the Book, Moses. Indeed, he was chosen, and he was a messenger
- But those firm in knowledge among them and the believers believe in what has been
- [Moses] said, "My Lord, forgive me and my brother and admit us into Your mercy,
- Indeed, this was the clear trial.
- Indeed this, your religion, is one religion, and I am your Lord, so worship Me.
- And among them are those who listen to you. But can you cause the deaf
- We do not send down the angels except with truth; and the disbelievers would not
Quran surahs in English :
Download surah Qiyamah with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Qiyamah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Qiyamah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



