surah Muhammad aya 26 , English translation of the meaning Ayah.
﴿ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ قَالُوا لِلَّذِينَ كَرِهُوا مَا نَزَّلَ اللَّهُ سَنُطِيعُكُمْ فِي بَعْضِ الْأَمْرِ ۖ وَاللَّهُ يَعْلَمُ إِسْرَارَهُمْ﴾
[ محمد: 26]
47:26 That is because they said to those who disliked what Allah sent down, "We will obey you in part of the matter." And Allah knows what they conceal.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishSuch deviation occurred to them because they secretly said to the idolaters who hate the revelation that He had sent down to His messenger: We will follow you in some matters such as impeding the fighting.
Allah knows what they keep hidden and what they make public.
Nothing is hidden from Him and He will make apparent whatever He wishes to His messenger.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
This is because they said to those who hate what Allah has sent down: "We will obey you in part of the matter," but Allah knows their secrets.
phonetic Transliteration
Thalika biannahum qaloo lillatheena karihoo ma nazzala Allahu sanuteeAAukum fee baAAdi alamri waAllahu yaAAlamu israrahum
Abdullah Yusuf Ali - Translation
This, because they said to those who hate what Allah has revealed, "We will obey you in part of (this) matter"; but Allah knows their (inner) secrets.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
That is because they said to those who hate what Allah has sent down: "We will obey you in part of the matter." And Allah knows their secrets.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
47:26 That is because they said to those who disliked what Allah sent translate in arabic
ذلك بأنهم قالوا للذين كرهوا ما نـزل الله سنطيعكم في بعض الأمر والله يعلم إسرارهم
سورة: محمد - آية: ( 26 ) - جزء: ( 26 ) - صفحة: ( 509 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
AL-Shytan took advantage of them when they consented to help those who held all that Allah has revealed in a very strong dislike and cherished hatred to His revealed religion; they said to them: we will obey you in some respects, (namely: to carry on underhand plotting and to plan some actions to attain the desired end, and to employ secret influence for the accomplishment of set designs), but Allah knew what their hearts forged that their tongues must vent
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(47:26) This, because they said to those who are averse to the faith that Allah has revealed: 'In some matters we shall obey you.' *36 Allah has full knowledge of their secret parleys.
That is because they said to those who disliked what Allah sent meaning
*36) That is, "In spite of professing the Faith and being counted among the Muslims, they went on conspiring secretly with the enemies of Islam and even pledged to support them in certain matters. "
That is because they said to those who disliked what Allah sent meaning in Urdu
اِسی لیے انہوں نے اللہ کے نازل کردہ دین کو ناپسند کرنے والوں سے کہہ دیا کہ بعض معاملات میں ہم تمہاری مانیں گے اللہ اُن کی یہ خفیہ باتیں خوب جانتا ہے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And his nearest kindred who shelter him
- But when the truth came to them from Us, they said, "Why was he not
- And as for man, when his Lord tries him and [thus] is generous to him
- Whoever desires the life of this world and its adornments - We fully repay them
- So which of the favors of your Lord would you deny? -
- And it is He who has multiplied you throughout the earth, and to Him you
- Or do they say, "We are an assembly supporting [each other]"?
- They said, "O woe to us! Indeed, we were wrongdoers."
- Then which of the favors of your Lord do you doubt?
- Ya, Seen.
Quran surahs in English :
Download surah Muhammad with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Muhammad mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Muhammad Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers