surah Maarij aya 26 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَالَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ﴾
[ المعارج: 26]
70:26 And those who believe in the Day of Recompense
Tafsir Ibn Katheer in EnglishAnd those who believe in the Day of Judgement: the day Allah will requite everyone with whatever they deserve.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And those who believe in the Day of Recompense,
phonetic Transliteration
Waallatheena yusaddiqoona biyawmi alddeeni
Abdullah Yusuf Ali - Translation
And those who hold to the truth of the Day of Judgment;
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And those who believe in the Day of Recompense.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
70:26 And those who believe in the Day of Recompense translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Who recognize the Day of Judgment and hold it as true
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(70:26) those who firmly believe in the Day of Recompense, *17
And those who believe in the Day of Recompense meaning
*17) "Who believe ... Day of Recompense": who do not think they are irresponsible but believe that one Day they will have to appear before their God and render to Him an account of their deeds.
And those who believe in the Day of Recompense meaning in Urdu
جو روز جزا کو برحق مانتے ہیں
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- If He willed, He could still the wind, and they would remain motionless on its
- [It will be said], "Taste! Indeed, you are the honored, the noble!
- And those who have disbelieved say, "You are not a messenger." Say, [O Muhammad], "Sufficient
- Gone from me is my authority."
- O Prophet, sufficient for you is Allah and for whoever follows you of the believers.
- He asks, "When is the Day of Resurrection?"
- Woe, that Day, to the deniers.
- Because he is a possessor of wealth and children,
- So whatever thing you have been given - it is but [for] enjoyment of the
- And we had thought that mankind and the jinn would never speak about Allah a
Quran surahs in English :
Download surah Maarij with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Maarij mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Maarij Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers