surah Ahzab aya 44 , English translation of the meaning Ayah.
﴿تَحِيَّتُهُمْ يَوْمَ يَلْقَوْنَهُ سَلَامٌ ۚ وَأَعَدَّ لَهُمْ أَجْرًا كَرِيمًا﴾
[ الأحزاب: 44]
33:44 Their greeting the Day they meet Him will be, "Peace." And He has prepared for them a noble reward.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThe greeting of the believers on the day they meet their Lord will be one of peace and security from all evil, And Allah has already prepared for them a generous reward, Paradise as a recompense for them obeying His commandments and staying away from His prohibitions.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Their greeting on the Day they shall meet Him will be "Salam: Peace (i.e. the angels will say to them: Salamu 'Alaikum)!" And He has prepared for them a generous reward (i.e. Paradise).
phonetic Transliteration
Tahiyyatuhum yawma yalqawnahu salamun waaAAadda lahum ajran kareeman
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Their salutation on the Day they meet Him will be "Peace!"; and He has prepared for them a generous Reward.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Their greeting on the Day they shall meet Him will be "Salam (Peace!)" And He has prepared for them a generous reward.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
33:44 Their greeting the Day they meet Him will be, "Peace." And He translate in arabic
تحيتهم يوم يلقونه سلام وأعد لهم أجرا كريما
سورة: الأحزاب - آية: ( 44 ) - جزء: ( 22 ) - صفحة: ( 424 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
The Day they -these people of piety- assemble before Him in Day of Judgement shall they be greeted with the expression of good will Peace, and Allah will have prepared for them gracefully blessed provisions
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(33:44) On the Day they meet Him they will be greeted with: 'Peace.' *80 He has prepared for them a generous reward.
Their greeting the Day they meet Him will be, "Peace." And He meaning
*80) This can have three meanings: (1) That Allah will Himself receive them with: Peace be upon you," as has been stated in Surah Ya Sin :58: "...they have been greeted with 'peace' from the Merciful Lord." (2) That the angels will greet them, as stated in Surah An-Nahl: 32: "This is the reward for those pious people whose souls are received in a pure state, by the angels, who welcome them, saying: 'Peace be upon you: enter into Paradise as the reward of your good deeds." (3) That they will greet one another among themselves, as stated in Surah Yunus:10 thus: `Therein their prayer will be `Glory to Thee, O Lord,' and their greeting: 'Peace be to you,' and the burden of their hymn: `Praise is for AIlah alone, Lord of the universe."
Their greeting the Day they meet Him will be, "Peace." And He meaning in Urdu
جس روز وہ اس سے ملیں گے اُن کا استقبال سلام سے ہو گا اور اُن کے لیے اللہ نے بڑا با عزت اجر فراہم کر رکھا ہے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And Joseph had already come to you before with clear proofs, but you remained in
- And [for] every person We have imposed his fate upon his neck, and We will
- Indeed, We have made it an Arabic Qur'an that you might understand.
- But for your Lord be patient.
- And I do not tell you that I have the depositories [containing the provision] of
- They said, "Have you come to us to turn us away from that upon which
- And whatever good they do - never will it be removed from them. And Allah
- But the hypocrites say, "We have believed in Allah and in the Messenger, and we
- And remember Our servant Job, when he called to his Lord, "Indeed, Satan has touched
- Indeed, this is the true narration. And there is no deity except Allah. And indeed,
Quran surahs in English :
Download surah Ahzab with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Ahzab mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Ahzab Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers