surah Naziat aya 26 , English translation of the meaning Ayah.
﴿إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَن يَخْشَىٰ﴾
[ النازعات: 26]
79:26 Indeed in that is a warning for whoever would fear [Allah].
Tafsir Ibn Katheer in EnglishIndeed, in My punishing of Pharaoh in the world and the afterlife, there is admonition for the one who fears Allah, because it is he who benefits from the admonitions.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Verily, in this is an instructive admonition for whosoever fears Allah.
phonetic Transliteration
Inna fee thalika laAAibratan liman yakhsha
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Verily in this is an instructive warning for whosoever feareth (Allah).
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
In this is a lesson for whoever fears.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
79:26 Indeed in that is a warning for whoever would fear [Allah]. translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Indeed, in this event there is an instructive example to those who fear Allah and dread His indignation
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(79:26) Surely there is a great lesson in it for whoever would fear (Allah). *12
Indeed in that is a warning for whoever would fear [Allah]. meaning
*12) "...who fears": who fears the consequences of denying God's Messenger, which the Pharaoh experienced in the past.
Indeed in that is a warning for whoever would fear [Allah]. meaning in Urdu
درحقیقت اِس میں بڑی عبرت ہے ہر اُس شخص کے لیے جو ڈرے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- He created you from one soul. Then He made from it its mate, and He
- No! Indeed, it is the Flame [of Hell],
- We said, "Go down from it, all of you. And when guidance comes to you
- So they will deny what We have given them. Then enjoy yourselves, for you are
- And We had certainly given Moses nine evident signs, so ask the Children of Israel
- And thus do We diversify the verses so the disbelievers will say, "You have studied,"
- And your Lord has decreed that you not worship except Him, and to parents, good
- Or do you say that Abraham and Ishmael and Isaac and Jacob and the Descendants
- Nor are you worshippers of what I worship.
- That is the recompense of the enemies of Allah - the Fire. For them therein
Quran surahs in English :
Download surah Naziat with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Naziat mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Naziat Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers