surah Hadid aya 22 , English translation of the meaning Ayah.
﴿مَا أَصَابَ مِن مُّصِيبَةٍ فِي الْأَرْضِ وَلَا فِي أَنفُسِكُمْ إِلَّا فِي كِتَابٍ مِّن قَبْلِ أَن نَّبْرَأَهَا ۚ إِنَّ ذَٰلِكَ عَلَى اللَّهِ يَسِيرٌ﴾
[ الحديد: 22]
57:22 No disaster strikes upon the earth or among yourselves except that it is in a register before We bring it into being - indeed that, for Allah, is easy -
Tafsir Ibn Katheer in EnglishNo calamity afflicts the people on earth i.
e.
a drought etc.
, nor a personal calamity, except that it has been recorded in the Preserved Tablet before I created the creations.
Indeed, that is easy for Me.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
No calamity befalls on the earth or in yourselves but is inscribed in the Book of Decrees (Al-Lauh Al-Mahfuz), before We bring it into existence. Verily, that is easy for Allah.
phonetic Transliteration
Ma asaba min museebatin fee alardi wala fee anfusikum illa fee kitabin min qabli an nabraaha inna thalika AAala Allahi yaseerun
Abdullah Yusuf Ali - Translation
No misfortune can happen on earth or in your souls but is recorded in a decree before We bring it into existence: That is truly easy for Allah:
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
No calamity occurs in the earth nor in yourselves but it is inscribed in the Book of Decrees before We bring it into existence. Verily, that is easy for Allah.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
57:22 No disaster strikes upon the earth or among yourselves except that it translate in arabic
ما أصاب من مصيبة في الأرض ولا في أنفسكم إلا في كتاب من قبل أن نبرأها إن ذلك على الله يسير
سورة: الحديد - آية: ( 22 ) - جزء: ( 27 ) - صفحة: ( 540 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
No misfortune or calamity takes place on earth or weds you personally but has been predestined and committed to writing in a Book long before We make it come to pass, an act that presents itself to Allah, and how easy it is to bring it to effect
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(57:22) No misfortune ever befalls on earth, nor on yourselves but We have inscribed it in the Book *39 before We make it manifest. *40 Surely that is easy for Allah. *41
No disaster strikes upon the earth or among yourselves except that it meaning
*39) "A Book": the Writ of destiny,
*40) Here, "it" may be referring to the affliction as well as to the earth, or the self of man, or in view of the context, to all the creatures.
*41) That is, it is not at all difficult for Allah to pre-ordain the destiny of each and every one of His creatures.
No disaster strikes upon the earth or among yourselves except that it meaning in Urdu
کوئی مصیبت ایسی نہیں ہے جو زمین میں یا تمہارے اپنے نفس پر نازل ہوتی ہو اور ہم نے اس کو پیدا کرنے سے پہلے ایک کتاب میں لکھ نہ رکھا ہو ایسا کرنا اللہ کے لیے بہت آسان کام ہے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Indeed, Allah is the cleaver of grain and date seeds. He brings the living out
- And the earth - We have spread it and cast therein firmly set mountains and
- And [yet], among the people are those who take other than Allah as equals [to
- [It was] so that Allah may punish the hypocrite men and hypocrite women and the
- And woe to those who have disbelieved from their Day which they are promised.
- And We certainly sent Moses with Our signs, [saying], "Bring out your people from darknesses
- So how [will it be] when disaster strikes them because of what their hands have
- Enjoying what their Lord has given them, and their Lord protected them from the punishment
- So fear Allah and obey me.
- And We have certainly created for Hell many of the jinn and mankind. They have
Quran surahs in English :
Download surah Hadid with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Hadid mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Hadid Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers