surah Baqarah aya 268 , English translation of the meaning Ayah.
﴿الشَّيْطَانُ يَعِدُكُمُ الْفَقْرَ وَيَأْمُرُكُم بِالْفَحْشَاءِ ۖ وَاللَّهُ يَعِدُكُم مَّغْفِرَةً مِّنْهُ وَفَضْلًا ۗ وَاللَّهُ وَاسِعٌ عَلِيمٌ﴾
[ البقرة: 268]
2:268 Satan threatens you with poverty and orders you to immorality, while Allah promises you forgiveness from Him and bounty. And Allah is all-Encompassing and Knowing.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishSatan makes you afraid of poverty by encouraging you to be stingy, and he invites you to commit sins.
Allah, on the other hand, promises you forgiveness for your sins and much provision.
Allah is very bountiful and He knows the condition of His servants.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Shaitan (Satan) threatens you with poverty and orders you to commit Fahsha (evil deeds, illegal sexual intercourse, sins etc.); whereas Allah promises you Forgiveness from Himself and Bounty, and Allah is All-Sufficient for His creatures' needs, All-Knower.
phonetic Transliteration
Alshshaytanu yaAAidukumu alfaqra wayamurukum bialfahshai waAllahu yaAAidukum maghfiratan minhu wafadlan waAllahu wasiAAun AAaleemun
Abdullah Yusuf Ali - Translation
The Evil one threatens you with poverty and bids you to conduct unseemly. Allah promiseth you His forgiveness and bounties. And Allah careth for all and He knoweth all things.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Shaytan threatens you with poverty and orders you to commit Fahsha' (evil deeds) whereas Allah promises you forgiveness from Himself and bounty, and Allah is All-Sufficient for His creatures' needs, All-Knower.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
2:268 Satan threatens you with poverty and orders you to immorality, while Allah translate in arabic
الشيطان يعدكم الفقر ويأمركم بالفحشاء والله يعدكم مغفرة منه وفضلا والله واسع عليم
سورة: البقرة - آية: ( 268 ) - جزء: ( 3 ) - صفحة: ( 45 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
AL-Shaytan deceives your judgement in order to cause falsity to be accepted as true, he threatens you with poverty in consequence for spending in divine service and he portrays to you what would insidiously allure your minds’ eyes and tempt you to commit morally evil acts whereas Allah promises you forgiveness from heaven’s realm and confers upon you efficacious grace. And Allah is Wasi‘un, His grace abounds in the universe, He is Alimun
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(2:268) Satan holds out to you the threat of poverty and prompts you to adopt a shameless niggardly conduct, but Allah holds out from Himself the promise of pardon and bounty: Allah is All-Embracing, All-Knowing.
Satan threatens you with poverty and orders you to immorality, while Allah meaning
Satan threatens you with poverty and orders you to immorality, while Allah meaning in Urdu
شیطان تمہیں مفلسی سے ڈراتا ہے اور شرمناک طرز عمل اختیار کرنے کی ترغیب دیتا ہے، مگر اللہ تمہیں اپنی بخشش اور فضل کی امید دلاتا ہے اللہ بڑا فراخ دست اور دانا ہے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- This is not but the custom of the former peoples,
- Say, [O Muhammad], "My Lord has ordered justice and that you maintain yourselves [in worship
- There is no blame upon you for seeking bounty from your Lord [during Hajj]. But
- No! Do not obey him. But prostrate and draw near [to Allah].
- And [the believers among] those to whom We have given the [previous] Scripture rejoice at
- And [by] the day when it displays it
- Thus the word of your Lord has come into effect upon those who defiantly disobeyed
- And We caused to grow over him a gourd vine.
- So when the [time of] promise came for the first of them, We sent against
- Then, no! They are going to know.
Quran surahs in English :
Download surah Baqarah with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Baqarah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Baqarah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers