surah Al-Haqqah aya 27 , English translation of the meaning Ayah.
﴿يَا لَيْتَهَا كَانَتِ الْقَاضِيَةَ﴾
[ الحاقة: 27]
69:27 I wish my death had been the decisive one.
Tafsir Ibn Katheer in English“If only the death I died, was the final one after which I was never resurrected.
”
Muhammad Taqiud-Din alHilali
"I wish, would that it had been my end (death)!
phonetic Transliteration
Ya laytaha kanati alqadiyatu
Abdullah Yusuf Ali - Translation
"Ah! Would that (Death) had made an end of me!
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
"Would that it had been my end!"
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
69:27 I wish my death had been the decisive one. translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
I wish my death were the end and the final catastrophe
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(69:27) Oh! Would that the death that came to me in the world had made an end of me! *18
I wish my death had been the decisive one. meaning
*18) That is, "I should have become extinct after death in the world and should have experienced no other life after death."
I wish my death had been the decisive one. meaning in Urdu
کاش میری وہی موت (جو دنیا میں آئی تھی) فیصلہ کن ہوتی
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And let him share my task
- And [We cursed them] for their disbelief and their saying against Mary a great slander,
- Those who remained behind of the bedouins will say to you, "Our properties and our
- And if you are on a journey and cannot find a scribe, then a security
- There is not upon the blind any guilt or upon the lame any guilt or
- And he drew out his hand; thereupon it was white for the observers.
- Say, "Indeed I fear, if I should disobey my Lord, the punishment of a tremendous
- And you consume inheritance, devouring [it] altogether,
- One of soundness. And he rose to [his] true form
- The Messiah, son of Mary, was not but a messenger; [other] messengers have passed on
Quran surahs in English :
Download surah Al-Haqqah with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Al-Haqqah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al-Haqqah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



