surah Ahzab aya 14 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَلَوْ دُخِلَتْ عَلَيْهِم مِّنْ أَقْطَارِهَا ثُمَّ سُئِلُوا الْفِتْنَةَ لَآتَوْهَا وَمَا تَلَبَّثُوا بِهَا إِلَّا يَسِيرًا﴾
[ الأحزاب: 14]
33:14 And if they had been entered upon from all its [surrounding] regions and fitnah had been demanded of them, they would have done it and not hesitated over it except briefly.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishAnd if the enemy were to enter upon them in Madina from all its sides and ask them to return to disbelieving and associating partners with Allah, they would grant their enemy this, and they would not lag behind from becoming renegade and turning back towards disbelief except a little.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And if the enemy had entered from all sides (of the city), and they had been exhorted to AlFitnah (i.e. to renegade from Islam to polytheism) they would surely have committed it and would have hesitated thereupon but little.
phonetic Transliteration
Walaw dukhilat AAalayhim min aqtariha thumma suiloo alfitnata laatawha wama talabbathoo biha illa yaseeran
Abdullah Yusuf Ali - Translation
And if an entry had been effected to them from the sides of the (city), and they had been incited to sedition, they would certainly have brought it to pass, with none but a brief delay!
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And if the enemy had entered from all sides, and they had been exhorted to Al-Fitnah, they would surely have committed it and would have hesitated thereupon but little.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
33:14 And if they had been entered upon from all its [surrounding] regions translate in arabic
ولو دخلت عليهم من أقطارها ثم سئلوا الفتنة لآتوها وما تلبثوا بها إلا يسيرا
سورة: الأحزاب - آية: ( 14 ) - جزء: ( 21 ) - صفحة: ( 419 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And had the situation been reversed and the forces laid siege on the city and moved into it upon possession and they -the hypocrites- were incited to turn renegades and fight to their -the enemys side- against the Muslims they would have done it before long. (these were the men* who were forgiven and had promised never to behave this way again)
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(33:14) If the enemy were to enter the town from various directions, and they were summoned to act treacherously, *26 they would have succumbed to it and would have shown little reluctance in doing so.
And if they had been entered upon from all its [surrounding] regions meaning
*26) "Urged to treachery": Urged by the disbelievers to join them to vanquish the Muslims after entering the city as conquerors.
And if they had been entered upon from all its [surrounding] regions meaning in Urdu
اگر شہر کے اطراف سے دشمن گھس آئے ہوتے اور اُس وقت انہیں فتنے کی طرف دعوت دی جاتی تو یہ اس میں جا پڑتے اور مشکل ہی سے انہیں شریک فتنہ ہونے میں کوئی تامل ہوتا
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- They said, "Your omen is with yourselves. Is it because you were reminded? Rather, you
- Then is one who was a believer like one who was defiantly disobedient? They are
- And when it is said to them, "Follow what Allah has revealed," they say, "Rather,
- We are most knowing of what they say, and you are not over them a
- And those who disbelieve say to those who believe, "Follow our way, and we will
- Or [they are] like darknesses within an unfathomable sea which is covered by waves, upon
- And We have sent down rain from the sky in a measured amount and settled
- We have made it a reminder and provision for the travelers,
- And indeed, [appointed] over you are keepers,
- He said, "Never would I prostrate to a human whom You created out of clay
Quran surahs in English :
Download surah Ahzab with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Ahzab mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Ahzab Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



