surah Maarij aya 27 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَالَّذِينَ هُم مِّنْ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ﴾
[ المعارج: 27]
70:27 And those who are fearful of the punishment of their Lord -
Tafsir Ibn Katheer in EnglishAnd those who are fearful of the punishment of their Lord, despite having sent forth good deeds.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And those who fear the torment of their Lord,
phonetic Transliteration
Waallatheena hum min AAathabi rabbihim mushfiqoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
And those who fear the displeasure of their Lord,-
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And those who fear the torment of their Lord.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
70:27 And those who are fearful of the punishment of their Lord - translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Who are moved by fear of their Creator’s punitive punishment, here and Hereafter where the flames and the sparks strike like a spear clean through
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(70:27) and fear the chastisement of their Lord *18'
And those who are fearful of the punishment of their Lord - meaning
*18) In other words, they are not like the disbelievers, who do not fear God even after they have committed every heinous sin and crime and perpetrated every cruelty in the world, but they, in spite of having adopted a righteous attitude in morals and deeds as best as they could, fear God and continue to remain in constant awe lest their shortcomings should exceed their good works before Him and they should be declared as worthy of punishment. (For further explanation, see E N. 54 of Al-Mu'minun, E.N. 19 of Adh-Dhariyat).
And those who are fearful of the punishment of their Lord - meaning in Urdu
جو اپنے رب کے عذاب سے ڈرتے ہیں
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Know that the life of this world is but amusement and diversion and adornment and
- On thrones woven [with ornament],
- Those who dispute concerning the signs of Allah without an authority having come to them
- O children of Adam, let not Satan tempt you as he removed your parents from
- And [He has subjected] whatever He multiplied for you on the earth of varying colors.
- And the angels are at its edges. And there will bear the Throne of your
- Those are the ones for whom there will be the worst of punishment, and in
- When we have died and have become dust, [we will return to life]? That is
- This [Qur'an] is enlightenment for mankind and guidance and mercy for a people who are
- The Day they are thrust toward the fire of Hell with a [violent] thrust, [its
Quran surahs in English :
Download surah Maarij with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Maarij mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Maarij Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



