surah Ghafir aya 65 , English translation of the meaning Ayah.
﴿هُوَ الْحَيُّ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ فَادْعُوهُ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ ۗ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ﴾
[ غافر: 65]
40:65 He is the Ever-Living; there is no deity except Him, so call upon Him, [being] sincere to Him in religion. [All] praise is [due] to Allah, Lord of the worlds.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishHe is the Living who will not die.
There is no true god besides Him.
So call upon him in worship and supplication, seeking His pleasure alone, and do not associate any of His creation as partners with Him.
All praise is for Allah, Lord of the creation.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
He is the Ever Living, La ilaha illa Huwa (none has the right to be worshipped but He), so invoke Him making your worship pure for Him Alone (by worshipping Him Alone, and none else, and by doing righteous deeds sincerely for Allah's sake only, and not to show off, and not to set up rivals with Him in worship). All the praises and thanks be to Allah, the Lord of the 'Alamin (mankind, jinns and all that exists).
phonetic Transliteration
Huwa alhayyu la ilaha illa huwa faodAAoohu mukhliseena lahu alddeena alhamdu lillahi rabbi alAAalameena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
He is the Living (One): There is no god but He: Call upon Him, giving Him sincere devotion. Praise be to Allah, Lord of the Worlds!
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
He is the Ever Living, La ilaha illa Huwa; so invoke Him making the religion for Him Alone. All the praises and thanks be to Allah, the Lord of all that exits.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
40:65 He is the Ever-Living; there is no deity except Him, so call translate in arabic
هو الحي لا إله إلا هو فادعوه مخلصين له الدين الحمد لله رب العالمين
سورة: غافر - آية: ( 65 ) - جزء: ( 24 ) - صفحة: ( 474 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
He is the Eternal; there is no Ilah but Him, therefore invoke Him paying reverence, devoting your religious observance with appropriate acts and rites exclusively to Him. Praise be to Allah the Creator of the universe, in acknowledgement of His divine favours
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(40:65) He is the Ever-Living: *92 there is no god but He. So call upon Him, consecrating to Him all your devotion. *93 All praise and thanks be to Allah, the Lord of the whole Universe. *94
He is the Ever-Living; there is no deity except Him, so call meaning
*92) That is, "His is the real and true life. He only is living by virtue of His own power. No one else has the eternal and everlasting lift but He. All others have borrowed and temporary life, which is destined to death and perishable. "
*93) For explanation, see E.N.'s :3, 4 of Az-Zumar.
*94) That is, "There is none else the hymns of whose praise may be sung and who may be thanked. "
He is the Ever-Living; there is no deity except Him, so call meaning in Urdu
وہی زندہ ہے اُس کے سوا کوئی معبود نہیں اُسی کو تم پکارو اپنے دین کو اس کے لیے خالص کر کے ساری تعریف اللہ ربّ العالمین ہی کے لیے ہے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- But they have attributed to Allah partners - the jinn, while He has created them
- And how many angels there are in the heavens whose intercession will not avail at
- Vision perceives Him not, but He perceives [all] vision; and He is the Subtle, the
- This [Qur'an] is guidance. And those who have disbelieved in the verses of their Lord
- Those who make show [of their deeds]
- Certainly did Allah confer [great] favor upon the believers when He sent among them a
- And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.
- And when you are among them and lead them in prayer, let a group of
- And those who accuse chaste women and then do not produce four witnesses - lash
- The only statement of the [true] believers when they are called to Allah and His
Quran surahs in English :
Download surah Ghafir with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Ghafir mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Ghafir Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers