surah Qaf aya 28 , English translation of the meaning Ayah.
﴿قَالَ لَا تَخْتَصِمُوا لَدَيَّ وَقَدْ قَدَّمْتُ إِلَيْكُم بِالْوَعِيدِ﴾
[ ق: 28]
50:28 [Allah] will say, "Do not dispute before Me, while I had already presented to you the warning.
Tafsir Ibn Katheer in English[ Allah ] will say, “Do not dispute before Me, while I had already presented to you the warning.
Allah will say: “Do not argue in front of Me; there is no benefit in that, because I gave the message to you in the world beforehand with the severe warnings that My messengers brought to you for those who disbelieved in Me and disobeyed Me.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Allah will say: "Dispute not in front of Me, I had already, in advance, sent you the threat.
phonetic Transliteration
Qala la takhtasimoo ladayya waqad qaddamtu ilaykum bialwaAAeedi
Abdullah Yusuf Ali - Translation
He will say: "Dispute not with each other in My Presence: I had already in advance sent you Warning.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(Allah) will say: "Dispute not in front of Me, I had already in advance sent you the threat."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
50:28 [Allah] will say, "Do not dispute before Me, while I had already translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Then will Allah say: Do not altercate with each other in My presence; I had already and thus early sent you a spectacle and a warning and Books and narratives by which moral and spiritual relations are typically set forth
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(50:28) (It was said): 'Do not remonstrate in My presence. I had warned you. *35
[Allah] will say, "Do not dispute before Me, while I had already meaning
*35) That is, "I had warned both of you as to what punishment will be given to the one who beguiles and what punishment will be suffered by him who is beguiled. In spite of this warning when you did not desist from committing your Respective crimes, there is no use quarreling now. Both the one who beguiled and the one who was beguiled have to be punished for the crimes committed by them. "
[Allah] will say, "Do not dispute before Me, while I had already meaning in Urdu
جواب میں ارشاد ہوا "میرے حضور جھگڑا نہ کرو، میں تم کو پہلے ہی انجام بد سے خبردار کر چکا تھا
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And We have enjoined upon man [care] for his parents. His mother carried him, [increasing
- So they will deny what We have given them. Then enjoy yourselves, for you are
- And We caused the people who had been oppressed to inherit the eastern regions of
- He is not questioned about what He does, but they will be questioned.
- And [recall] when Moses said to his people, "O my people, indeed you have wronged
- He said, "It is my staff; I lean upon it, and I bring down leaves
- He said, "My Lord, then reprieve me until the Day they are resurrected."
- And if you fear dissension between the two, send an arbitrator from his people and
- O mankind, there has come to you a conclusive proof from your Lord, and We
- But among the bedouins are some who believe in Allah and the Last Day and
Quran surahs in English :
50:28 Other language
Download surah Qaf with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Qaf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Qaf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers