surah Mulk aya 28 , English translation of the meaning Ayah.
﴿قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِنْ أَهْلَكَنِيَ اللَّهُ وَمَن مَّعِيَ أَوْ رَحِمَنَا فَمَن يُجِيرُ الْكَافِرِينَ مِنْ عَذَابٍ أَلِيمٍ﴾
[ الملك: 28]
67:28 Say, [O Muhammad], "Have you considered: whether Allah should cause my death and those with me or have mercy upon us, who can protect the disbelievers from a painful punishment?"
Tafsir Ibn Katheer in EnglishO Messenger! Say to these rejecting idolaters, reprimanding them: “Tell me, if Allah was to case death to me and to those with me i.
e.
the believers, who will save the disbelievers from a painful punishment?” No one will ever save them from it.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Say (O Muhammad SAW): "Tell me! If Allah destroys me, and those with me, or He bestows His Mercy on us, - who can save the disbelievers from a painful torment?"
phonetic Transliteration
Qul araaytum in ahlakaniya Allahu waman maAAiya aw rahimana faman yujeeru alkafireena min AAathabin aleemin
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Say: "See ye?- If Allah were to destroy me, and those with me, or if He bestows His Mercy on us,- yet who can deliver the Unbelievers from a grievous Penalty?"
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Say: "Tell me! If Allah destroys me, and those with me, or He bestows His mercy on us - who can save the disbelievers from a painful torment"
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
67:28 Say, [O Muhammad], "Have you considered: whether Allah should cause my death translate in arabic
قل أرأيتم إن أهلكني الله ومن معي أو رحمنا فمن يجير الكافرين من عذاب أليم
سورة: الملك - آية: ( 28 ) - جزء: ( 29 ) - صفحة: ( 564 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Say to them: If Allah were to do away with me and with those who followed me, or were to confer on us mercy and bless us with relief, Who can block the enacted punishment and deliver from it those who are given to disbelief
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(67:28) Say to them: 'Did you ever consider: whether Allah destroys me and those that are with me, or shows mercy to us, who can protect the unbelievers from a grievous chastisement?' *38
Say, [O Muhammad], "Have you considered: whether Allah should cause my death meaning
*38) When the Holy Prophet (upon whom be peace) started his mission in Makkah and the members of the different clans of Quraish began to embrace Islam, the people of every house started cursing him and his Companions. They started practicing magic and charms on him to cause his death, even devising plots to kill him. At this, it was said: "Say to them: what will it profit you whether we perish or we live by the grace of God? You should worry for yourselves as to how you will save yourselves from the punishment of Allah?"
Say, [O Muhammad], "Have you considered: whether Allah should cause my death meaning in Urdu
اِن سے کہو، کبھی تم نے یہ بھی سوچا کہ اللہ خواہ مجھے اور میرے ساتھیوں کو ہلاک کر دے یا ہم پر رحم کرے، کافروں کو دردناک عذاب سے کون بچا لے گا؟
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- So which of the favors of your Lord would you deny?
- That over which they are in disagreement.
- Then will come after that seven difficult [years] which will consume what you saved for
- And whoever does an atom's weight of evil will see it.
- But as for the unjust, they will be, for Hell, firewood.'
- Indeed, Allah does not forgive association with Him, but He forgives what is less than
- Then We sent after him messengers to their peoples, and they came to them with
- No! He will surely be thrown into the Crusher.
- They said, "When we have died and become dust and bones, are we indeed to
- Those who disbelieve in the signs of Allah and kill the prophets without right and
Quran surahs in English :
Download surah Mulk with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Mulk mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Mulk Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers