surah Baqarah aya 281 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَاتَّقُوا يَوْمًا تُرْجَعُونَ فِيهِ إِلَى اللَّهِ ۖ ثُمَّ تُوَفَّىٰ كُلُّ نَفْسٍ مَّا كَسَبَتْ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ﴾
[ البقرة: 281]
2:281 And fear a Day when you will be returned to Allah. Then every soul will be compensated for what it earned, and they will not be treated unjustly.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishFear the punishment of a day in which you all will be returned to Allah and you will have to stand before Him.
Then every person will be given the reward of any good or evil action he did.
They will not be wronged by receiving a reward less than their good actions or a punishment more than their evil actions.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And be afraid of the Day when you shall be brought back to Allah. Then every person shall be paid what he earned, and they shall not be dealt with unjustly.
phonetic Transliteration
Waittaqoo yawman turjaAAoona feehi ila Allahi thumma tuwaffa kullu nafsin ma kasabat wahum la yuthlamoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
And fear the Day when ye shall be brought back to Allah. Then shall every soul be paid what it earned, and none shall be dealt with unjustly.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And have Taqwa the Day when you shall be brought back to Allah. Then every person shall be paid what he earned, and they shall not be dealt with unjustly.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
2:281 And fear a Day when you will be returned to Allah. Then translate in arabic
واتقوا يوما ترجعون فيه إلى الله ثم توفى كل نفس ما كسبت وهم لا يظلمون
سورة: البقرة - آية: ( 281 ) - جزء: ( 3 ) - صفحة: ( 47 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And guard yourselves from the Day when you are returned to Allah and each soul shall be requited with the commensurate to its deeds, and none shall be wronged
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(2:281Guard against the disgrace and misery of the bay when you shall return to Allah: there everyone shall be paid in full, for the good or evil one has earned and none shall be wronged.
And fear a Day when you will be returned to Allah. Then meaning
And fear a Day when you will be returned to Allah. Then meaning in Urdu
اس دن کی رسوائی و مصیبت سے بچو، جبکہ تم اللہ کی طرف واپس ہو گے، وہاں ہر شخص کو اس کی کمائی ہوئی نیکی یا بدی کا پورا پورا بدلہ مل جائے گا اور کسی پر ظلم ہرگز نہ ہوگا
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Our Lord, and grant us what You promised us through Your messengers and do not
- What remains [lawful] from Allah is best for you, if you would be believers. But
- And be patient, [O Muhammad], and your patience is not but through Allah. And do
- And there is not a thing but that with Us are its depositories, and We
- The bedouins say, "We have believed." Say, "You have not [yet] believed; but say [instead],
- It is Allah who subjected to you the sea so that ships may sail upon
- And what struck you on the day the two armies met was by permission of
- This is what We recite to you, [O Muhammad], of [Our] verses and the precise
- And [to] others of them who have not yet joined them. And He is the
- [This is] the established way of Allah which has occurred before. And never will you
Quran surahs in English :
Download surah Baqarah with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Baqarah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Baqarah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



