surah Qalam aya 29 , English translation of the meaning Ayah.
﴿قَالُوا سُبْحَانَ رَبِّنَا إِنَّا كُنَّا ظَالِمِينَ﴾
[ القلم: 29]
68:29 They said, "Exalted is our Lord! Indeed, we were wrongdoers."
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThey said, “Glory be to our Lord; indeed, we wronged ourselves when we decided to prevent the poor from the crops of our garden.
”
Muhammad Taqiud-Din alHilali
They said: "Glory to Our Lord! Verily, we have been Zalimun (wrong-doers, etc.)."
phonetic Transliteration
Qaloo subhana rabbina inna kunna thalimeena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
They said: "Glory to our Lord! Verily we have been doing wrong!"
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
They said: "Glory to Our Lord! Verily, we have been wrongdoers."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
68:29 They said, "Exalted is our Lord! Indeed, we were wrongdoers." translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Now, they said, Glory to You, our Creator; we have been wrongful of the actions we harmfully performed yet we knew they are utterly forbidden
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(68:29) They cried out: 'Glory be to our Lord! Certainly we were sinners.'
They said, "Exalted is our Lord! Indeed, we were wrongdoers." meaning
They said, "Exalted is our Lord! Indeed, we were wrongdoers." meaning in Urdu
و ہ پکار اٹھے پاک ہے ہمارا رب، واقعی ہم گناہ گار تھے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Indeed this, your religion, is one religion, and I am your Lord, so worship Me.
- Allah has promised the believing men and believing women gardens beneath which rivers flow, wherein
- Indeed, those who disbelieved and averted [people] from the path of Allah and opposed the
- And We saved him from the people who denied Our signs. Indeed, they were a
- And give good tidings to the believers that they will have from Allah great bounty.
- Indeed, the Qur'an is a decisive statement,
- And below them both [in excellence] are two [other] gardens -
- That He may reward those who believe and do righteous deeds. Those will have forgiveness
- Perhaps those who disbelieve will wish that they had been Muslims.
- And your Lord would not have destroyed the cities unjustly while their people were reformers.
Quran surahs in English :
Download surah Qalam with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Qalam mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Qalam Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers