surah Qalam aya 29 , English translation of the meaning Ayah.
﴿قَالُوا سُبْحَانَ رَبِّنَا إِنَّا كُنَّا ظَالِمِينَ﴾
[ القلم: 29]
68:29 They said, "Exalted is our Lord! Indeed, we were wrongdoers."
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThey said, “Glory be to our Lord; indeed, we wronged ourselves when we decided to prevent the poor from the crops of our garden.
”
Muhammad Taqiud-Din alHilali
They said: "Glory to Our Lord! Verily, we have been Zalimun (wrong-doers, etc.)."
phonetic Transliteration
Qaloo subhana rabbina inna kunna thalimeena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
They said: "Glory to our Lord! Verily we have been doing wrong!"
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
They said: "Glory to Our Lord! Verily, we have been wrongdoers."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
68:29 They said, "Exalted is our Lord! Indeed, we were wrongdoers." translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Now, they said, Glory to You, our Creator; we have been wrongful of the actions we harmfully performed yet we knew they are utterly forbidden
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(68:29) They cried out: 'Glory be to our Lord! Certainly we were sinners.'
They said, "Exalted is our Lord! Indeed, we were wrongdoers." meaning
They said, "Exalted is our Lord! Indeed, we were wrongdoers." meaning in Urdu
و ہ پکار اٹھے پاک ہے ہمارا رب، واقعی ہم گناہ گار تھے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- [Mention, O Muhammad], when the wife of 'Imran said, "My Lord, indeed I have pledged
- From him you are distracted.
- No! If you only knew with knowledge of certainty...
- Allah will judge between you on the Day of Resurrection concerning that over which you
- And if We hold back from them the punishment for a limited time, they will
- [Fasting for] a limited number of days. So whoever among you is ill or on
- Is not Allah the most just of judges?
- And We had gripped them with suffering [as a warning], but they did not yield
- [Allah] said, "Seize it and fear not; We will return it to its former condition.
- And protect them from the evil consequences [of their deeds]. And he whom You protect
Quran surahs in English :
Download surah Qalam with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Qalam mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Qalam Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers