surah Baqarah aya 29 , English translation of the meaning Ayah.
﴿هُوَ الَّذِي خَلَقَ لَكُم مَّا فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ اسْتَوَىٰ إِلَى السَّمَاءِ فَسَوَّاهُنَّ سَبْعَ سَمَاوَاتٍ ۚ وَهُوَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ﴾
[ البقرة: 29]
2:29 It is He who created for you all of that which is on the earth. Then He directed Himself to the heaven, [His being above all creation], and made them seven heavens, and He is Knowing of all things.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishIt is Allah alone Who created everything on earth for you: the countless rivers, trees and so on, from which you benefit and enjoy.
Then He turned to the sky, making it into seven heavens, and He has knowledge of everything.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
He it is Who created for you all that is on earth. Then He Istawa (rose over) towards the heaven and made them seven heavens and He is the All-Knower of everything.
phonetic Transliteration
Huwa allathee khalaqa lakum ma fee alardi jameeAAan thumma istawa ila alssamai fasawwahunna sabAAa samawatin wahuwa bikulli shayin AAaleemun
Abdullah Yusuf Ali - Translation
It is He Who hath created for you all things that are on earth; Moreover His design comprehended the heavens, for He gave order and perfection to the seven firmaments; and of all things He hath perfect knowledge.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
He it is Who created for you all that is on earth. Then He Istawa ila the heaven and made them seven heavens and He is the Knower of everything.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
2:29 It is He who created for you all of that which is translate in arabic
هو الذي خلق لكم ما في الأرض جميعا ثم استوى إلى السماء فسواهن سبع سموات وهو بكل شيء عليم
سورة: البقرة - آية: ( 29 ) - جزء: ( 1 ) - صفحة: ( 5 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
He is it Who created for you all that is on earth, then applied He Himself to. the immeasurable expanse of the realm and set it in order and arranged it in seven heavens, and He is AL-Alim who has infinite knowledge of all things
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(2:29) He it is Who created for you all that there is on the Earth; He then turned to the sky and ordered it into seven heavens *34 . And He has full knowledge of everything *35 .
It is He who created for you all of that which is meaning
*34). It is difficult to explain precisely what is meant by the 'seven heavens'. In all ages man has tried, with the help of observation and speculation, to conceptualize the 'heavens', i.e. that which lies beyond and above the earth. As we well know, the concepts that have thus developed have constantantly changed. Hence it would be improper to tie the meaning of these words of the Qur'an to any one of these numerous concepts. What might be broadly inferred from this statement is that either God has divided the universe beyond the earth into seven distinct spheres, or that this earth is located in that part of the universe which consists of seven different spheres.
*35). In this sentence attention is drawn to two important facts. First, man is warned against disbelief and rebellion against God, for God knows all that man does and none of his actions are hidden from Him. Second, it is suggested to man that if he turns away from the All-Knowing God, from the One Who is the source of all knowledge, this can only leave him grouping in the darkness of ignorance and error. When there is no source of truth knowledge except God, and when that very light which alone can illuminate man's life can be obtained from none else but Him, what good can come out of deviation from the Truth?
It is He who created for you all of that which is meaning in Urdu
وہی تو ہے، جس نے تمہارے لیے زمین کی ساری چیزیں پید ا کیں، پھر اوپر کی طرف توجہ فرمائی اور سات آسمان استوار کیے اور وہ ہر چیز کا علم رکھنے والا ہے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And do not say about those who are killed in the way of Allah, "They
- What is [the matter] with you? How do you judge?
- And [the believers among] those to whom We have given the [previous] Scripture rejoice at
- And have you seen the water that you drink?
- That [is so]. And whoever honors the symbols of Allah - indeed, it is from
- So which of the favors of your Lord would you deny?
- It is He who sends down upon His Servant [Muhammad] verses of clear evidence that
- And [in part] of the night exalt Him and after prostration.
- Say [to them], "If you possessed the depositories of the mercy of my Lord, then
- And it tasted the bad consequence of its affair, and the outcome of its affair
Quran surahs in English :
Download surah Baqarah with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Baqarah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Baqarah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers