surah Sad aya 3 , English translation of the meaning Ayah.
﴿كَمْ أَهْلَكْنَا مِن قَبْلِهِم مِّن قَرْنٍ فَنَادَوا وَّلَاتَ حِينَ مَنَاصٍ﴾
[ ص: 3]
38:3 How many a generation have We destroyed before them, and they [then] called out; but it was not a time for escape.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishHow many generations who denied their messengers before them have I destroyed, they called out seeking help when the punishment fell upon them.
But the time was not the time to be saved from the punishment where seeking help from Him would benefit them.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
How many a generation We have destroyed before them, and they cried out when there was no longer time for escape!
phonetic Transliteration
Kam ahlakna min qablihim min qarnin fanadaw walata heena manasin
Abdullah Yusuf Ali - Translation
How many generations before them did We destroy? In the end they cried (for mercy)- when there was no longer time for being saved!
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
How many a generation have We destroyed before them! And they cried out when there was no longer time for escape.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
38:3 How many a generation have We destroyed before them, and they [then] translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
How many generations who came to this world before them did We justly reduce to a useless form! In their distress they cried for mercy and help but that was not the time for either, it was too late
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(38:3) How many a nation did We destroy before them! (When they approached their doom) they cried out (for deliverance), but the time for deliverance was already past.
How many a generation have We destroyed before them, and they [then] meaning
How many a generation have We destroyed before them, and they [then] meaning in Urdu
اِن سے پہلے ہم ایسی کتنی ہی قوموں کو ہلاک کر چکے ہیں (اور جب اُن کی شامت آئی ہے) تو وہ چیخ اٹھے ہیں، مگر وہ وقت بچنے کا نہیں ہوتا
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- This is the Book about which there is no doubt, a guidance for those conscious
- And do not obey the disbelievers and the hypocrites but do not harm them, and
- And when you strike, you strike as tyrants.
- The sabbath was only appointed for those who differed over it. And indeed, your Lord
- Untouched before them by man or jinni -
- [They will be told], "Proceed to that which you used to deny.
- Indeed, He knows what is declared of speech, and He knows what you conceal.
- But all things We have enumerated in writing.
- Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.
- Descendants, some of them from others. And Allah is Hearing and Knowing.
Quran surahs in English :
38:3 Other language
Download surah Sad with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Sad mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Sad Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers