surah zariyat aya 3 , English translation of the meaning Ayah.
﴿فَالْجَارِيَاتِ يُسْرًا﴾
[ الذاريات: 3]
51:3 And those [ships] sailing with ease
Tafsir Ibn Katheer in EnglishAnd the ships which sail in the sea with ease,
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And (the ships) that float with ease and gentleness;
phonetic Transliteration
Faaljariyati yusran
Abdullah Yusuf Ali - Translation
And those that flow with ease and gentleness;
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And the steady Jariyat;
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
51:3 And those [ships] sailing with ease translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And by the vessels, small or stately, floating on water propelled by the wind upon the sails or propelled by other means
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(51:3) which then smoothly speed along,
And those [ships] sailing with ease meaning
And those [ships] sailing with ease meaning in Urdu
پھر سبک رفتاری کے ساتھ چلنے والی ہیں
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- While He has created you in stages?
- And that He might make evident those who are hypocrites. For it was said to
- So nothing availed them [from] what they used to earn.
- And [by] Mount Sinai
- Their accustomed security [in] the caravan of winter and summer -
- Does man not consider that We created him from a [mere] sperm-drop - then at
- That he may know that they have conveyed the messages of their Lord; and He
- And it is He who sends down the rain after they had despaired and spreads
- That indeed for you is whatever you choose?
- So is one whose breast Allah has expanded to [accept] Islam and he is upon
Quran surahs in English :
Download surah zariyat with the voice of the most famous Quran reciters :
surah zariyat mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter zariyat Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers