surah Waqiah aya 3 , English translation of the meaning Ayah.
﴿خَافِضَةٌ رَّافِعَةٌ﴾
[ الواقعة: 3]
56:3 It will bring down [some] and raise up [others].
Tafsir Ibn Katheer in EnglishIt will bring the sinful disbelievers low by entering them into the Fire, and it will raise the mindful believers high by entering them into Paradise.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
It will bring low (some); (and others) it will exalt;
phonetic Transliteration
Khafidatun rafiAAatun
Abdullah Yusuf Ali - Translation
(Many) will it bring low; (many) will it exalt;
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Bringing low (some), exalting (others).
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
56:3 It will bring down [some] and raise up [others]. translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
It shall abase those whose mode of action incurred the destiny they brought upon themselves of coming down very low, and it shall raise and exalt in dignity those whose breasts had been filled with the profound reverence dutiful to Allah
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(56:3) (a calamitous Event) that shall turn things upside down: *2
It will bring down [some] and raise up [others]. meaning
*2) Literally: "that which causes (something or somebody j to rise and to Fall. " Its one meaning can be that it will upset every order: it will turn things up-side-down. Another meaning also can be that it will exalt the lowly and bring low the high and mighty; that is, on its advent the decision as to who is noble and who is ignoble among the people will be made on quite a different basis. Those who posed as honourable people in the world, would become contemptible and those who were considered contemptible would become honourable.
It will bring down [some] and raise up [others]. meaning in Urdu
وہ تہ و بالا کر دینے والی آفت ہوگی
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- O Messenger, let them not grieve you who hasten into disbelief of those who say,
- They said, "Indeed, we consider you a bad omen. If you do not desist, we
- So that Day, their excuse will not benefit those who wronged, nor will they be
- And We sent to no city a prophet [who was denied] except that We seized
- And indeed, We are able to show you what We have promised them.
- "By Allah, we were indeed in manifest error
- And have you seen the fire that you ignite?
- And those you call upon besides Him are unable to help you, nor can they
- So which of the favors of your Lord would you deny?
- Indeed, you are in differing speech.
Quran surahs in English :
Download surah Waqiah with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Waqiah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Waqiah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب