surah Al Isra aya 32 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَلَا تَقْرَبُوا الزِّنَا ۖ إِنَّهُ كَانَ فَاحِشَةً وَسَاءَ سَبِيلًا﴾
[ الإسراء: 32]
17:32 And do not approach unlawful sexual intercourse. Indeed, it is ever an immorality and is evil as a way.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishBe careful of fornication and avoid things that prompt it.
It is extremely detestable and bad path to traverse as it leads to the mixing of lineages and punishment from Allah.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And come not near to the unlawful sexual intercourse. Verily, it is a Fahishah [i.e. anything that transgresses its limits (a great sin)], and an evil way (that leads one to Hell unless Allah forgives him).
phonetic Transliteration
Wala taqraboo alzzina innahu kana fahishatan wasaa sabeelan
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Nor come nigh to adultery: for it is a shameful (deed) and an evil, opening the road (to other evils).
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And come not near to unlawful sex. Verily, it is Fahishah (immoral sin) and an evil way.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
17:32 And do not approach unlawful sexual intercourse. Indeed, it is ever an translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Nor should you commit adultery. It is a forbidden sexual union, regarded by Allah as an immoral act, a degrading vice and an evil line of conduct
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(17:32) (8) Do not even go near fornication for it is a very indecent flung and a very evil way. *32
And do not approach unlawful sexual intercourse. Indeed, it is ever an meaning
*32) "Do not even go near fornication. " This commandment is meant both for individuals and society as a whole. It warns each individual not only to guard against adultery or fornication itself but against all those things that lead to or stimulate it. As regards society as a whole the commandment enjoins it to make such arrangements as prevent adultery and eradicate the means and stimulants that lead to adultery. Therefore, the society should employ all those legal and educative means that help develop such an environment as prevents and eradicates indecency.
Finally, this article formed the basis of laws and regulations of the Islamic system of life. In order to fulfil its implications adultery and false accusation of adultery were made criminal offences: regulations about "Purdah" were promulgated: the publication of indecent things was banned and drinking of intoxicants was made unlawful: restrictions on music, dancing and pictures which are conducive to adultery were imposed. Then such laws were enacted as made marriage easy, and cut at the root of adultery.
And do not approach unlawful sexual intercourse. Indeed, it is ever an meaning in Urdu
زنا کے قریب نہ پھٹکو وہ بہت برا فعل ہے اور بڑا ہی برا راستہ
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- O mankind, fear your Lord. Indeed, the convulsion of the [final] Hour is a terrible
- And already had those before them denied, and how [terrible] was My reproach.
- So when We have recited it [through Gabriel], then follow its recitation.
- And to Him belongs [all] grandeur within the heavens and the earth, and He is
- Do they not know that whoever opposes Allah and His Messenger - that for him
- And indeed this, your religion, is one religion, and I am your Lord, so fear
- Say, "O People of the Scripture, come to a word that is equitable between us
- Then, to Allah belongs [all] praise - Lord of the heavens and Lord of the
- But if the Truth had followed their inclinations, the heavens and the earth and whoever
- Then is one who laid the foundation of his building on righteousness [with fear] from
Quran surahs in English :
Download surah Al Isra with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Al Isra mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Isra Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers