surah Naml aya 32 , English translation of the meaning Ayah.
﴿قَالَتْ يَا أَيُّهَا الْمَلَأُ أَفْتُونِي فِي أَمْرِي مَا كُنتُ قَاطِعَةً أَمْرًا حَتَّىٰ تَشْهَدُونِ﴾
[ النمل: 32]
27:32 She said, "O eminent ones, advise me in my affair. I would not decide a matter until you witness [for] me."
Tafsir Ibn Katheer in EnglishShe said, "O eminent ones, advise me in my affair.
I would not decide a matter until you witness [ for ] me.
" The queen said: “O noble ones and leaders, explain to me the right course in my matter.
I am not going to decide a matter until you come to me and present your opinions regarding it”.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
She said: "O chiefs! Advise me in (this) case of mine. I decide no case till you are present with me."
phonetic Transliteration
Qalat ya ayyuha almalao aftoonee fee amree ma kuntu qatiAAatan amran hatta tashhadoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
She said: "Ye chiefs! advise me in (this) my affair: no affair have I decided except in your presence."
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
She said: "O chiefs! Advise me in case of mine. I decide no case till you are present with me."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
27:32 She said, "O eminent ones, advise me in my affair. I would translate in arabic
قالت ياأيها الملأ أفتوني في أمري ما كنت قاطعة أمرا حتى تشهدون
سورة: النمل - آية: ( 32 ) - جزء: ( 19 ) - صفحة: ( 379 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Her anxiety prompted her to consult with her counselors. She said: O you counselors, I seek counsel from you in this matter. I never decided upon a course of action before presenting it to you for an opinion
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(27:32) (Having read out the letter) the queen said, "O chiefs, counsel me in this matter; I do not take a decision in any matter without (consulting) you." *38
She said, "O eminent ones, advise me in my affair. I would meaning
*38) The words used in the Text are: hatta tash-hu-dun (unless you are present, or unless you bear witness). That is: "1 regard your presence necessary when 1 take a decision in important matters, and also that whatever decision I take you should be there to testify that it is right and correct." This shows that though the system of government among Saba' was kingship, it was not tyrannical; but the ruler of the time decided matters in consultation with the important people in the government.
She said, "O eminent ones, advise me in my affair. I would meaning in Urdu
(خط سُنا کر) ملکہ نے کہا "“اے سردارانِ قوم میرے اس معاملے میں مجھے مشورہ دو، میں کسی معاملہ کا فیصلہ تمہارے بغیر نہیں کرتی ہوں"
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Or should we treat those who believe and do righteous deeds like corrupters in the
- The people of Lot denied the warning.
- [Satan] said, "Reprieve me until the Day they are resurrected."
- We know that you, [O Muhammad], are saddened by what they say. And indeed, they
- And then We would have given them from Us a great reward.
- Fight in the way of Allah those who fight you but do not transgress. Indeed.
- And rely upon Allah; and sufficient is Allah as Disposer of affairs.
- And those who believed after [the initial emigration] and emigrated and fought with you -
- And your companion is not [at all] mad.
- O you who have believed, do not approach prayer while you are intoxicated until you
Quran surahs in English :
Download surah Naml with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Naml mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Naml Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers