surah Ghafir aya 33 , English translation of the meaning Ayah.
﴿يَوْمَ تُوَلُّونَ مُدْبِرِينَ مَا لَكُم مِّنَ اللَّهِ مِنْ عَاصِمٍ ۗ وَمَن يُضْلِلِ اللَّهُ فَمَا لَهُ مِنْ هَادٍ﴾
[ غافر: 33]
40:33 The Day you will turn your backs fleeing; there is not for you from Allah any protector. And whoever Allah leaves astray - there is not for him any guide.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThe day you will turn away, running out of fear from the fire.
You will not have any protector to protect you from Allah’s punishment.
Whomever Allah abandons and does not place faith in his heart then there no one who can guide him.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
A Day when you will turn your backs and flee having no protector from Allah, And whomsoever Allah sends astray, for him there is no guide.
phonetic Transliteration
Yawma tuwalloona mudbireena ma lakum mina Allahi min AAasimin waman yudlili Allahu fama lahu min hadin
Abdullah Yusuf Ali - Translation
"A Day when ye shall turn your backs and flee: No defender shall ye have from Allah: Any whom Allah leaves to stray, there is none to guide...
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
A Day when you will turn your backs and flee having no protector from Allah. And whomsoever Allah sends astray, for him there is no guide.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
40:33 The Day you will turn your backs fleeing; there is not for translate in arabic
يوم تولون مدبرين ما لكم من الله من عاصم ومن يضلل الله فما له من هاد
سورة: غافر - آية: ( 33 ) - جزء: ( 24 ) - صفحة: ( 470 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
The Day you shall turn your backs and in vain try to flee, for you have no tutelary to protect you from Allah; and he whom Allah does not guide to His path of righteousness shall find no one to guide him thereto
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(40:33) the day when you will turn around to retreat, there will be none to protect you from Allah. He whom Allah lets go astray, none will be able to show him the Right Way.
The Day you will turn your backs fleeing; there is not for meaning
The Day you will turn your backs fleeing; there is not for meaning in Urdu
جب تم ایک دوسرے کو پکارو گے اور بھاگے بھاگے پھرو گے، مگر اُس وقت اللہ سے بچانے والا کوئی نہ ہو گا سچ یہ ہے کہ جسے اللہ بھٹکا دے اُسے پھر کوئی راستہ دکھانے والا نہیں ہوتا
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Indeed, [incumbent] upon Us is guidance.
- And they believed, so We gave them enjoyment [of life] for a time.
- Abraham was neither a Jew nor a Christian, but he was one inclining toward truth,
- On the Day when every soul will come disputing for itself, and every soul will
- And We have already sent [messengers] to nations before you, [O Muhammad]; then We seized
- [He has made it] straight, to warn of severe punishment from Him and to give
- [Commanding him], "Make full coats of mail and calculate [precisely] the links, and work [all
- The fornicator does not marry except a [female] fornicator or polytheist, and none marries her
- So is he who is on clear evidence from his Lord like him to whom
- Say, [O Muhammad], "I do not tell you that I have the depositories [containing the
Quran surahs in English :
Download surah Ghafir with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Ghafir mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Ghafir Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers