surah Qasas aya 34 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَأَخِي هَارُونُ هُوَ أَفْصَحُ مِنِّي لِسَانًا فَأَرْسِلْهُ مَعِيَ رِدْءًا يُصَدِّقُنِي ۖ إِنِّي أَخَافُ أَن يُكَذِّبُونِ﴾
[ القصص: 34]
28:34 And my brother Aaron is more fluent than me in tongue, so send him with me as support, verifying me. Indeed, I fear that they will deny me."
Tafsir Ibn Katheer in EnglishAnd my brother Aaron speaks with more clarity than I do, so send him with me as my aide.
I fear Pharaoh and his people will reject me, just as it is common for nations passed to reject the Messengers that were sent to them.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
"And my brother Harun (Aaron) he is more eloquent in speech than me so send him with me as a helper to confirm me. Verily! I fear that they will belie me."
phonetic Transliteration
Waakhee haroonu huwa afsahu minnee lisanan faarsilhu maAAiya ridan yusaddiqunee innee akhafu an yukaththibooni
Abdullah Yusuf Ali - Translation
"And my brother Aaron - He is more eloquent in speech than I: so send him with me as a helper, to confirm (and strengthen) me: for I fear that they may accuse me of falsehood."
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
"And my brother Harun -- he is more eloquent in speech than me, so send him with me as a helper to confirm me. Verily, I fear that they will deny me."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
28:34 And my brother Aaron is more fluent than me in tongue, so translate in arabic
وأخي هارون هو أفصح مني لسانا فأرسله معي ردءا يصدقني إني أخاف أن يكذبون
سورة: القصص - آية: ( 34 ) - جزء: ( 20 ) - صفحة: ( 389 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
My brother Harun (Aaron) expresses himself much better than I and he possesses the power of fluent, forcible and appropriate expression. Send him O Allah with me to be a support and to confirm my cause, for I fear they might accuse me of falsehood
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(28:34) and my brother Aaron is more eloquent of tongue than I: send him with me as a helper so that he may support me; I fear that they will treat me as a liar. "
And my brother Aaron is more fluent than me in tongue, so meaning
And my brother Aaron is more fluent than me in tongue, so meaning in Urdu
اور میرا بھائی ہارونؑ مجھے سے زیادہ زبان آور ہے، اسے میرے ساتھ مدد گار کے طور پر بھیج تاکہ وہ میری تائید کرے، مجھے اندیشہ ہے کہ وہ لوگ مجھے جھٹلائیں گے"
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Say, [O Muhammad], "If there had been with Him [other] gods, as they say, then
- And that my breast will tighten and my tongue will not be fluent, so send
- And the Day the Hour appears the criminals will swear they had remained but an
- O our people, respond to the Messenger of Allah and believe in him; Allah will
- You can only warn one who follows the message and fears the Most Merciful unseen.
- Indeed, We have produced the women of Paradise in a [new] creation
- And the eminent among his people who disbelieved and denied the meeting of the Hereafter
- Arguing with you concerning the truth after it had become clear, as if they were
- And We ransomed him with a great sacrifice,
- It is Allah who has created seven heavens and of the earth, the like of
Quran surahs in English :
Download surah Qasas with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Qasas mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Qasas Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



