surah Assaaffat aya 34 , English translation of the meaning Ayah.
﴿إِنَّا كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ﴾
[ الصافات: 34]
37:34 Indeed, that is how We deal with the criminals.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishIndeed, just as I did with these people by making them taste the punishment, I will do the same with other criminals by joining the followers and leaders in the punishment, each in proportion to whatever they deserve of it.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Certainly, that is how We deal with Al-Mujrimun (polytheists, sinners, criminals, the disobedient to Allah, etc.).
phonetic Transliteration
Inna kathalika nafAAalu bialmujrimeena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Verily that is how We shall deal with Sinners.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Certainly, that is how We deal with the criminals.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
37:34 Indeed, that is how We deal with the criminals. translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
For thus do We requite the sinful who grow daily more and more wicked
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(37:34) Thus do We treat the culprits.
Indeed, that is how We deal with the criminals. meaning
Indeed, that is how We deal with the criminals. meaning in Urdu
ہم مجرموں کے ساتھ یہی کچھ کیا کرتے ہیں
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- That is because Allah is the Truth, and that what they call upon other than
- So taste [punishment] because you forgot the meeting of this, your Day; indeed, We have
- Who establish prayer and give zakah, and they, of the Hereafter, are certain [in faith].
- The criminals will be known by their marks, and they will be seized by the
- And inform them that the water is shared between them, each [day of] drink attended
- And as for man, when his Lord tries him and [thus] is generous to him
- Say, "For you is the appointment of a Day [when] you will not remain thereafter
- This [is so]. But indeed, for the transgressors is an evil place of return -
- Indeed, you approach men with desire, instead of women. Rather, you are a transgressing people."
- And whoever obeys Allah and the Messenger - those will be with the ones upon
Quran surahs in English :
Download surah Assaaffat with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Assaaffat mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Assaaffat Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



