surah Furqan aya 35 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ وَجَعَلْنَا مَعَهُ أَخَاهُ هَارُونَ وَزِيرًا﴾
[ الفرقان: 35]
25:35 And We had certainly given Moses the Scripture and appointed with him his brother Aaron as an assistant.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishI gave Moses the Torah and appointed his brother, Aaron, as a Messenger to help him.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And indeed We gave Musa (Moses) the Scripture [the Taurat (Torah)], and placed his brother Harun (Aaron) with him as a helper;
phonetic Transliteration
Walaqad atayna moosa alkitaba wajaAAalna maAAahu akhahu haroona wazeeran
Abdullah Yusuf Ali - Translation
(Before this,) We sent Moses The Book, and appointed his brother Aaron with him as minister;
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And indeed We gave Musa the Scripture, and placed his brother Harun with him as a helper;
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
25:35 And We had certainly given Moses the Scripture and appointed with him translate in arabic
ولقد آتينا موسى الكتاب وجعلنا معه أخاه هارون وزيرا
سورة: الفرقان - آية: ( 35 ) - جزء: ( 19 ) - صفحة: ( 363 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
They are not different from those to whom We sent Mussa (Moses). We gave Mussa the Book -AL-Tawrah (The Torah)- and We supported him with his brother Harun (Aaron) whom We appointed a minister to be helpful and conducive to his brother to accomplish his mission
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(25:35) We gave Moses the Book *48 and appointed his brother Aaron as his counsellor:
And We had certainly given Moses the Scripture and appointed with him meaning
*48) Here by "the Book" is not meant the Torah, which was given to Prophet Moses after the exodus from Egypt, but it implies that Divine Guidance which was given to him after his appointment as a Prophet up to the Exodus. It included the orations delivered by him in the court of Pharaoh and also the instructions given to him during his conflict with Pharaoh as mentioned in the Qur'an here and there. Most probably, these things were not included in the Torah; the Torah began with the Ten Commandments which were given to Moses engraved on stone tablets on Mount Sinai after the Exodus.
And We had certainly given Moses the Scripture and appointed with him meaning in Urdu
ہم نے موسیٰؑ کو کتاب دی اور اس کے ساتھ اس کے بھائی ہارونؑ کو مددگار کے طور پر لگایا
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And indeed, I fear the successors after me, and my wife has been barren, so
- Those who disbelieved and averted [others] from the way of Allah - We will increase
- And We have certainly presented for the people in this Qur'an from every [kind of]
- And that it is He who is the Lord of Sirius
- Then judge between me and them with decisive judgement and save me and those with
- And the answer of Abraham's people was not but that they said, "Kill him or
- But whoever comes to Him as a believer having done righteous deeds - for those
- Indeed, those who call you, [O Muhammad], from behind the chambers - most of them
- But when Jesus felt [persistence in] disbelief from them, he said, "Who are my supporters
- A soul will [then] know what it has put forth and kept back.
Quran surahs in English :
Download surah Furqan with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Furqan mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Furqan Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers