surah Al Imran aya 71 , English translation of the meaning Ayah.
﴿يَا أَهْلَ الْكِتَابِ لِمَ تَلْبِسُونَ الْحَقَّ بِالْبَاطِلِ وَتَكْتُمُونَ الْحَقَّ وَأَنتُمْ تَعْلَمُونَ﴾
[ آل عمران: 71]
3:71 O People of the Scripture, why do you confuse the truth with falsehood and conceal the truth while you know [it]?
Tafsir Ibn Katheer in EnglishO People of the Scripture, why do you mix the truth contained in your books with falsehood from yourselves? Why do you hide the truth and guidance contained in your book, such as the truthfulness of the prophethood of Muhammad ( peace be upon him ), when you know what is true and what is false?
Muhammad Taqiud-Din alHilali
O people of the Scripture (Jews and Christians): "Why do you mix truth with falsehood and conceal the truth while you know?"
phonetic Transliteration
Ya ahla alkitabi lima talbisoona alhaqqa bialbatili wataktumoona alhaqqa waantum taAAlamoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Ye People of the Book! Why do ye clothe Truth with falsehood, and conceal the Truth, while ye have knowledge?
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
"O People of the Scripture! Why do you mix truth with falsehood and conceal the truth while you know"
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
3:71 O People of the Scripture, why do you confuse the truth with translate in arabic
ياأهل الكتاب لم تلبسون الحق بالباطل وتكتمون الحق وأنتم تعلمون
سورة: آل عمران - آية: ( 71 ) - جزء: ( 3 ) - صفحة: ( 59 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
O you Ahl al-Kitab, why do you always confuse the truth with falsehood and mix it up in the minds of the people and intentionally conceal the truth when you admit it into your minds
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(3:71) People of the Book! Why do you confound Truth with falsehood, and why do you conceal the Truth knowingly?
O People of the Scripture, why do you confuse the truth with meaning
O People of the Scripture, why do you confuse the truth with meaning in Urdu
اے اہل کتاب! کیوں حق کو باطل کا رنگ چڑھا کر مشتبہ بناتے ہو؟ کیوں جانتے بوجھتے حق کو چھپاتے ہو؟
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And Our angels are nearer to him than you, but you do not see -
- And [warn of] the Day the Horn will be blown, and whoever is in the
- And We have not revealed to you the Book, [O Muhammad], except for you to
- O Children of Israel, remember My favor which I have bestowed upon you and fulfill
- And those who are taken in death among you and leave wives behind - for
- Indeed, those who disbelieve and die while they are disbelievers - upon them will be
- He gives wisdom to whom He wills, and whoever has been given wisdom has certainly
- And [they are] those who, when they spend, do so not excessively or sparingly but
- Those are the disbelievers, truly. And We have prepared for the disbelievers a humiliating punishment.
- That is for what your hands have put forth and because Allah is not ever
Quran surahs in English :
Download surah Al Imran with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Al Imran mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Imran Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers