surah Ahzab aya 36 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَمَا كَانَ لِمُؤْمِنٍ وَلَا مُؤْمِنَةٍ إِذَا قَضَى اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَمْرًا أَن يَكُونَ لَهُمُ الْخِيَرَةُ مِنْ أَمْرِهِمْ ۗ وَمَن يَعْصِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ فَقَدْ ضَلَّ ضَلَالًا مُّبِينًا﴾
[ الأحزاب: 36]
33:36 It is not for a believing man or a believing woman, when Allah and His Messenger have decided a matter, that they should [thereafter] have any choice about their affair. And whoever disobeys Allah and His Messenger has certainly strayed into clear error.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishIt is not correct for a believing man or woman when Allah and His Messenger decide a matter for them that they have a choice in accepting or rejecting it.
Whoever disobeys Allah and His Messenger has clearly deviated from the straight path.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
It is not for a believer, man or woman, when Allah and His Messenger have decreed a matter that they should have any option in their decision. And whoever disobeys Allah and His Messenger, he has indeed strayed in a plain error.
phonetic Transliteration
Wama kana limuminin wala muminatin itha qada Allahu warasooluhu amran an yakoona lahumu alkhiyaratu min amrihim waman yaAAsi Allaha warasoolahu faqad dalla dalalan mubeenan
Abdullah Yusuf Ali - Translation
It is not fitting for a Believer, man or woman, when a matter has been decided by Allah and His Messenger to have any option about their decision: if any one disobeys Allah and His Messenger, he is indeed on a clearly wrong Path.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
It is not for a believer, man or woman, when Allah and His Messenger have decreed a matter that they should have any option in their decision. And whoever disobeys Allah and His Messenger, he has indeed strayed into a plain error.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
33:36 It is not for a believing man or a believing woman, when translate in arabic
وما كان لمؤمن ولا مؤمنة إذا قضى الله ورسوله أمرا أن يكون لهم الخيرة من أمرهم ومن يعص الله ورسوله فقد ضل ضلالا مبينا
سورة: الأحزاب - آية: ( 36 ) - جزء: ( 22 ) - صفحة: ( 423 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
(And let it be clearly understood) that: No man or a woman whose hearts reflect the image of religious and spiritual virtues be in a position to exercise choice when once Allah and his Messenger have decided on a course of action, pronounced a Judgement or brought a cause to a decision. And he who disobeys Allah and His Messenger will have deviated from sense and will have cast himself head-long in the maze of error
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(33:36) It *65 does not behove a believer, male or female, that when Allah and His Messenger have decided an affair they should exercise their choice. And whoever disobeys Allah and His Messenger has strayed to manifest error. *66
It is not for a believing man or a believing woman, when meaning
*65) From here begin the verses which were sent down in connection with the Holy Prophet's marriage with Hadrat Zainab.
*66) Ibn 'Abbas, Qatadah, 'Ikrimah and Muqatil bin Hayyan say that this verse was sent down at the time when the Holy Prophet proposed Hadrat Zainab for Hadrat Zaid, and Zainab and her relatives did not agree. According to Ibn 'Abbas, when the Holy Prophet made the proposal, Hadrat Zainab said, "I am better than him in lineage." Ibn Sa'd says that she also said, "I do not approve him for myself. I am a Quraishite by birth. " The same sort of disapproval was expressed by her brother, 'Abdullah bin Jahsh, because Hadrat Zaid was a freed slave of the Holy Prophet and Hadrat Zainab was the daughter of his paternal aunt, Umaimah bint 'Abdul Muttalib. They did not like the Holy Prophet to propose a girl of a noble Quraishite family, who was none other than his own first cousin, for his freed slave. At this, this verse was sent down and on hearing it Hadrat Zainab and all her relatives yielded to the proposal at once. Then the Holy Prophet married them, paid ten diners and 60 dirhams from his own pocket as dower on behalf of Zaid, provided the bridal dress and sent some articles of food for domestic use.
Though this verse was sent down on g special occasion, the injunction given in it is the cardinal principle of the constitutional law of Islam, and it applies to the entire Islamic system of life. According to it no Muslim individual or nation, or institution, or court or parliament or state, is entitled to use its own freedom of opinion in a matter in which Allah and His Prophet have already given a dceision. To be a Muslim means to surrender one's freedom of opinion and action before Allah and His Messenger. It would be a contradiction in terms if a person or a nation claimed to be Muslim and then reserved for itself the freedom of choice and action. No sensible person can think of combining the two contradictory attitudes together. The one who desires to remain a Muslim will inevitably have to bow down to the Command of Allah and His Prophet, and the one who is not inclined to bow will have to admit that he is not a Muslim. If he does not admit he will be regarded as a hypocrite both by God and by the people even though he might proclaim to be a Muslim at the top of his voice.
It is not for a believing man or a believing woman, when meaning in Urdu
کسی مومن مرد اور کسی مومن عورت کو یہ حق نہیں ہے کہ جب اللہ اور اس کا رسولؐ کسی معاملے کا فیصلہ کر دے تو پھر اسے اپنے اُس معاملے میں خود فیصلہ کرنے کا اختیار حاصل رہے اور جو کوئی اللہ اور اس کے رسولؐ کی نافرمانی کرے تو وہ صریح گمراہی میں پڑ گیا
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And when the earth has been extended
- The believers are only the ones who have believed in Allah and His Messenger and
- And with the truth We have sent the Qur'an down, and with the truth it
- Eat [therefrom] and pasture your livestock. Indeed, in that are signs for those of intelligence.
- And among those We created is a community which guides by truth and thereby establishes
- They made for him what he willed of elevated chambers, statues, bowls like reservoirs, and
- And certainly did Our messengers come to Abraham with good tidings; they said, "Peace." He
- Indeed, for you by day is prolonged occupation.
- Indeed, they were not expecting an account
- O My servants who have believed, indeed My earth is spacious, so worship only Me.
Quran surahs in English :
Download surah Ahzab with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Ahzab mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Ahzab Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers