surah Muminun aya 37 , English translation of the meaning Ayah.
﴿إِنْ هِيَ إِلَّا حَيَاتُنَا الدُّنْيَا نَمُوتُ وَنَحْيَا وَمَا نَحْنُ بِمَبْعُوثِينَ﴾
[ المؤمنون: 37]
23:37 Life is not but our worldly life - we die and live, but we will not be resurrected.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThe only life is the life of this world, not the afterlife.
The living from among us die and are not revived, whilst others are born and live.
We are not going to be taken out after we have died, to be taken to account on the Day of Judgment.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
"There is nothing but our life of this world! We die and we live! And we are not going to be resurrected!
phonetic Transliteration
In hiya illa hayatuna alddunya namootu wanahya wama nahnu bimabAAootheena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
"There is nothing but our life in this world! We shall die and we live! But we shall never be raised up again!
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
"There is nothing but our life of this world! We die and we live! And we are not going to be resurrected!"
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
23:37 Life is not but our worldly life - we die and live, translate in arabic
إن هي إلا حياتنا الدنيا نموت ونحيا وما نحن بمبعوثين
سورة: المؤمنون - آية: ( 37 ) - جزء: ( 18 ) - صفحة: ( 344 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
In fact, they said, there is only this present life. We die and as the grass upon the earth shall our posterity be, they shall also die and their posterity shall live until time does away with life and reduces this world to a useless form, and all time shall appear but short time but indeed as no time and never shall we be resurrected
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(23:37) There is no other life than this worldly life. We will live here and die here and will not be raised up again.
Life is not but our worldly life - we die and live, meaning
Life is not but our worldly life - we die and live, meaning in Urdu
زندگی کچھ نہیں ہے مگر بس یہی دنیا کی زندگی یہیں ہم کو مرنا اور جینا ہے اور ہم ہرگز اٹھائے جانے والے نہیں ہیں
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Indeed, Qarun was from the people of Moses, but he tyrannized them. And We gave
- [Allah will say], "Are these the ones whom you [inhabitants of Hell] swore that Allah
- But when the truth came to them from Us, they said, "Why was he not
- And say, "Do [as you will], for Allah will see your deeds, and [so, will]
- It is not for a human [prophet] that Allah should give him the Scripture and
- And [for] their saying, "Indeed, we have killed the Messiah, Jesus, the son of Mary,
- O you who have believed, when you converse privately, do not converse about sin and
- [Pharaoh] said to the eminent ones around him, "Indeed, this is a learned magician.
- He said, "Therein you will live, and therein you will die, and from it you
- But when she delivered her, she said, "My Lord, I have delivered a female." And
Quran surahs in English :
Download surah Muminun with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Muminun mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Muminun Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب