surah Zumar aya 40 , English translation of the meaning Ayah.
﴿مَن يَأْتِيهِ عَذَابٌ يُخْزِيهِ وَيَحِلُّ عَلَيْهِ عَذَابٌ مُّقِيمٌ﴾
[ الزمر: 40]
39:40 To whom will come a torment disgracing him and on whom will descend an enduring punishment."
Tafsir Ibn Katheer in EnglishSoon you will come to know who will be punished in this world in a way that disgraces and humiliates them, and upon whom an everlasting permanent punishment will come in the Hereafter.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
"To whom comes a disgracing torment, and on whom descends an everlasting torment."
phonetic Transliteration
Man yateehi AAathabun yukhzeehi wayahillu AAalayhi AAathabun muqeemun
Abdullah Yusuf Ali - Translation
"Who it is to whom comes a Penalty of ignominy, and on whom descends a Penalty that abides."
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
"To whom comes a disgracing torment, and on whom descends an everlasting torment."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
39:40 To whom will come a torment disgracing him and on whom will translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And you shall know who has been destined to receive the blow which will put him to shame and incense him with multiple humiliations and to suffer the everlasting retributive punishment
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(39:40) whom the degrading chastisement will visit and upon whom the everlasting chastisement will alight.
To whom will come a torment disgracing him and on whom will meaning
To whom will come a torment disgracing him and on whom will meaning in Urdu
کہ کس پر رسوا کن عذاب آتا ہے اور کسے وہ سزا ملتی ہے جو کبھی ٹلنے والی نہیں"
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- [Allah] said, "No. Go both of you with Our signs; indeed, We are with you,
- He said, "My Lord, forgive me and grant me a kingdom such as will not
- And if you obey most of those upon the earth, they will mislead you from
- And those who disbelieve and deny Our signs - those will be companions of the
- Have you not considered the one who argued with Abraham about his Lord [merely] because
- [We sent them] with clear proofs and written ordinances. And We revealed to you the
- Indeed, We thus reward the doers of good.
- Indeed, we used to supplicate Him before. Indeed, it is He who is the Beneficent,
- And establish prayer and give zakah and bow with those who bow [in worship and
- They said, "By Allah, certainly has Allah preferred you over us, and indeed, we have
Quran surahs in English :
Download surah Zumar with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Zumar mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Zumar Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers