surah Anbiya aya 42 , English translation of the meaning Ayah.
﴿قُلْ مَن يَكْلَؤُكُم بِاللَّيْلِ وَالنَّهَارِ مِنَ الرَّحْمَٰنِ ۗ بَلْ هُمْ عَن ذِكْرِ رَبِّهِم مُّعْرِضُونَ﴾
[ الأنبياء: 42]
21:42 Say, "Who can protect you at night or by day from the Most Merciful?" But they are, from the remembrance of their Lord, turning away.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishO Messenger! Say to these people who are hastily seeking the punishment: “Who will save you throughout the night and day from the punishment and destruction The Merciful intends to send upon you?” Rather, they are desisting from the admonition and proofs of their Lord; they foolishly and ignorantly do not ponder over any of it.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Say: "Who can guard and protect you in the night or in the day from the (punishment of the) Most Beneficent (Allah)?" Nay, but they turn away from the remembrance of their Lord.
phonetic Transliteration
Qul man yaklaokum biallayli waalnnahari mina alrrahmani bal hum AAan thikri rabbihim muAAridoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Say: "Who can keep you safe by night and by day from (the Wrath of) (Allah) Most Gracious?" Yet they turn away from the mention of their Lord.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Say: "Who can guard and protect you in the night or in the day from the Most Gracious" Nay, but they turn away from the remembrance of their Lord.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
21:42 Say, "Who can protect you at night or by day from the translate in arabic
قل من يكلؤكم بالليل والنهار من الرحمن بل هم عن ذكر ربهم معرضون
سورة: الأنبياء - آية: ( 42 ) - جزء: ( 17 ) - صفحة: ( 325 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Say to them: Who can defend you by night and/or by day from AL- Rahman if His wrath speaks thunder. But they are unwilling to listen to divine Revelation nor to Allahs warning and they are habitually opposed to the mention of His attributes
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(21:42) (O Muhammad), ask them, "Who is there to protect you from the Merciful in the night or in the day?" *43 (None!) Yet they are paying no heed to the Admonition of their Lord.
Say, "Who can protect you at night or by day from the meaning
*43) That is to say, "Who is there to protect and save you from the scourge of Allah if you are suddenly visited by it any time during the night or day?"
Say, "Who can protect you at night or by day from the meaning in Urdu
اے محمدؐ، اِن سے کہو، "کون ہے جو رات کو یا دن کو تمہیں رحمان سے بچا سکتا ہو؟" مگر یہ اپنے رب کی نصیحت سے منہ موڑ رہے ہیں
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- If We willed, We could send down to them from the sky a sign for
- And they disobeyed the messenger of their Lord, so He seized them with a seizure
- Nor did we used to feed the poor.
- Indeed, those upon whom the word of your Lord has come into effect will not
- Those who commit unlawful sexual intercourse of your women - bring against them four [witnesses]
- That He may question the truthful about their truth. And He has prepared for the
- And not alike are the two bodies of water. One is fresh and sweet, palatable
- And do not eat of that upon which the name of Allah has not been
- Except one who steals a hearing and is pursued by a clear burning flame.
- Those are the ones who disbelieve in the verses of their Lord and in [their]
Quran surahs in English :
Download surah Anbiya with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Anbiya mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Anbiya Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers