surah TaHa aya 45 , English translation of the meaning Ayah.
﴿قَالَا رَبَّنَا إِنَّنَا نَخَافُ أَن يَفْرُطَ عَلَيْنَا أَوْ أَن يَطْغَىٰ﴾
[ طه: 45]
20:45 They said, "Our Lord, indeed we are afraid that he will hasten [punishment] against us or that he will transgress."
Tafsir Ibn Katheer in EnglishMoses and Aaron peace be upon them) said: We fear that he will quickly punish us before we can deliver Your message to him, or that he will exceed the limit in oppressing us by killing us or otherwise.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
They said: "Our Lord! Verily! We fear lest he should hasten to punish us or lest he should transgress (all bounds against us)."
phonetic Transliteration
Qala rabbana innana nakhafu an yafruta AAalayna aw an yatgha
Abdullah Yusuf Ali - Translation
They (Moses and Aaron) said: "Our Lord! We fear lest he hasten with insolence against us, or lest he transgress all bounds."
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Both of them said: "Our Lord! Verily, we fear lest he should hasten to punish us or lest he should transgress."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
20:45 They said, "Our Lord, indeed we are afraid that he will hasten translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
They Mussa and Harun said: O Allah, our Creator, we fear he might show a strong dislike to us and involve in some notion repugnant to the moral sense or he might play the blasphemer, the persecutor and the tyrant
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(20:45) The two ( 18a ) said, "Lord, we dread that he will behave unjustly towards us or treat us cruelly."
They said, "Our Lord, indeed we are afraid that he will hasten meaning
They said, "Our Lord, indeed we are afraid that he will hasten meaning in Urdu
دونوں نے عرض کیا " پروردگار، ہمیں اندیشہ ہے کہ وہ ہم پر زیادتی کرے گا یا پل پڑے گا"
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- They swear by Allah to you [Muslims] to satisfy you. But Allah and His Messenger
- That is because they disliked what Allah revealed, so He rendered worthless their deeds.
- And [mention, O Muhammad], the Day when the enemies of Allah will be gathered to
- When he said to his father and his people, "What are these statues to which
- When the shackles are around their necks and the chains; they will be dragged
- But does he not know that when the contents of the graves are scattered
- On a Day when their tongues, their hands and their feet will bear witness against
- And if not for the favor of Allah upon you and His mercy... and because
- And not equal are the blind and the seeing, nor are those who believe and
- Say, "Whoever is an enemy to Gabriel - it is [none but] he who has
Quran surahs in English :
Download surah TaHa with the voice of the most famous Quran reciters :
surah TaHa mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter TaHa Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers