surah TaHa aya 45 , English translation of the meaning Ayah.
﴿قَالَا رَبَّنَا إِنَّنَا نَخَافُ أَن يَفْرُطَ عَلَيْنَا أَوْ أَن يَطْغَىٰ﴾
[ طه: 45]
20:45 They said, "Our Lord, indeed we are afraid that he will hasten [punishment] against us or that he will transgress."
Tafsir Ibn Katheer in EnglishMoses and Aaron peace be upon them) said: We fear that he will quickly punish us before we can deliver Your message to him, or that he will exceed the limit in oppressing us by killing us or otherwise.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
They said: "Our Lord! Verily! We fear lest he should hasten to punish us or lest he should transgress (all bounds against us)."
phonetic Transliteration
Qala rabbana innana nakhafu an yafruta AAalayna aw an yatgha
Abdullah Yusuf Ali - Translation
They (Moses and Aaron) said: "Our Lord! We fear lest he hasten with insolence against us, or lest he transgress all bounds."
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Both of them said: "Our Lord! Verily, we fear lest he should hasten to punish us or lest he should transgress."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
20:45 They said, "Our Lord, indeed we are afraid that he will hasten translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
They Mussa and Harun said: O Allah, our Creator, we fear he might show a strong dislike to us and involve in some notion repugnant to the moral sense or he might play the blasphemer, the persecutor and the tyrant
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(20:45) The two ( 18a ) said, "Lord, we dread that he will behave unjustly towards us or treat us cruelly."
They said, "Our Lord, indeed we are afraid that he will hasten meaning
They said, "Our Lord, indeed we are afraid that he will hasten meaning in Urdu
دونوں نے عرض کیا " پروردگار، ہمیں اندیشہ ہے کہ وہ ہم پر زیادتی کرے گا یا پل پڑے گا"
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Upon your heart, [O Muhammad] - that you may be of the warners -
- O you who have believed, say not [to Allah 's Messenger], "Ra'ina" but say, "Unthurna"
- And in anything over which you disagree - its ruling is [to be referred] to
- And when the punishment descended upon them, they said, "O Moses, invoke for us your
- And do not invoke besides Allah that which neither benefits you nor harms you, for
- And [saying], "Seek forgiveness of your Lord and repent to Him, [and] He will let
- We only say that some of our gods have possessed you with evil." He said,
- They said, "Then bring him before the eyes of the people that they may testify."
- Blackening the skins.
- And with them will be women limiting [their] glances, with large, [beautiful] eyes,
Quran surahs in English :
Download surah TaHa with the voice of the most famous Quran reciters :
surah TaHa mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter TaHa Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers