surah Lail aya 5 , English translation of the meaning Ayah.
﴿فَأَمَّا مَنْ أَعْطَىٰ وَاتَّقَىٰ﴾
[ الليل: 5]
92:5 As for he who gives and fears Allah
Tafsir Ibn Katheer in EnglishAs for the one who gives whatever is necessary for him to spend, i.
e.
Zakat, financial support and repatriation, and is mindful of that which Allah has prohibited him from.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
As for him who gives (in charity) and keeps his duty to Allah and fears Him,
phonetic Transliteration
Faamma man aAAta waittaqa
Abdullah Yusuf Ali - Translation
So he who gives (in charity) and fears (Allah),
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
As for him who gives and has Taqwa,
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
92:5 As for he who gives and fears Allah translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
So that he who gives gratuitously and fears Allah indeed
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(92:5) As for him who gave out his wealth (for Allah's sake) and abstained (from disobeying Him),
As for he who gives and fears Allah meaning
As for he who gives and fears Allah meaning in Urdu
تو جس نے (راہ خدا میں) مال دیا اور (خدا کی نافرمانی سے) پرہیز کیا
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And when the fright had left Abraham and the good tidings had reached him, he
- And when he came to the well of Madyan, he found there a crowd of
- So what is [the matter] with them [that] they do not believe,
- And who is better in religion than one who submits himself to Allah while being
- And this is a Book which We have sent down, blessed and confirming what was
- So invoke Allah, [being] sincere to Him in religion, although the disbelievers dislike it.
- Alif, Lam, Meem, Ra. These are the verses of the Book; and what has been
- Are your disbelievers better than those [former ones], or have you immunity in the scripture?
- Thus does Allah make clear to you His verses that you might use reason.
- Perhaps our Lord will substitute for us [one] better than it. Indeed, we are toward
Quran surahs in English :
Download surah Lail with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Lail mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Lail Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



