surah Baqarah aya 50 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَإِذْ فَرَقْنَا بِكُمُ الْبَحْرَ فَأَنجَيْنَاكُمْ وَأَغْرَقْنَا آلَ فِرْعَوْنَ وَأَنتُمْ تَنظُرُونَ﴾
[ البقرة: 50]
2:50 And [recall] when We parted the sea for you and saved you and drowned the people of Pharaoh while you were looking on.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishRemember Allah’s favour in saving you when He parted the sea and made it a dry path for you to go through, while drowning your enemies, Pharaoh and his followers, before your very eyes, as you looked on.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And (remember) when We separated the sea for you and saved you and drowned Fir'aun's (Pharaoh) people while you were looking (at them, when the sea-water covered them).
phonetic Transliteration
Waith faraqna bikumu albahra faanjaynakum waaghraqna ala firAAawna waantum tanthuroona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
And remember We divided the sea for you and saved you and drowned Pharaoh's people within your very sight.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And (remember) when We separated the sea for you and saved you and drowned Fir`awn's (Pharaoh) people while you were watching.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
2:50 And [recall] when We parted the sea for you and saved you translate in arabic
وإذ فرقنا بكم البحر فأنجيناكم وأغرقنا آل فرعون وأنتم تنظرون
سورة: البقرة - آية: ( 50 ) - جزء: ( 1 ) - صفحة: ( 8 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And recall to the mind the big event of parting the sea to make a foot path for you across and We rescued you from the vengeful people of Pharaoh who pursued you, with malignancy and injurious action, and We drowned them before your eyes
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(2:50) Remember the time when We parted the sea to make way for you and let you pass safely through it and then drowned Pharaoh's people before your very eyes.
And [recall] when We parted the sea for you and saved you meaning
And [recall] when We parted the sea for you and saved you meaning in Urdu
یاد کرو وہ وقت، جب ہم نے سمندر پھاڑ کر تمہارے لیے راستہ بنایا، پھر اس میں سے تمہیں بخیریت گزروا دیا، پھر وہیں تمہاری آنکھوں کے سامنے فرعونوں کو غرقاب کیا
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And We will leave them that day surging over each other, and [then] the Horn
- And Moses said, "If you should disbelieve, you and whoever is on the earth entirely
- And caused the earth to burst with springs, and the waters met for a matter
- And they say, "Why has a sign not been sent down to him from his
- And whoever has disbelieved - let not his disbelief grieve you. To Us is their
- And you will see the criminals that Day bound together in shackles,
- As for the ship, it belonged to poor people working at sea. So I intended
- And your clothing purify
- Whoever desires the life of this world and its adornments - We fully repay them
- Indeed, it has been revealed to us that the punishment will be upon whoever denies
Quran surahs in English :
Download surah Baqarah with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Baqarah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Baqarah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers