surah Ghafir aya 51 , English translation of the meaning Ayah.
﴿إِنَّا لَنَنصُرُ رُسُلَنَا وَالَّذِينَ آمَنُوا فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَيَوْمَ يَقُومُ الْأَشْهَادُ﴾
[ غافر: 51]
40:51 Indeed, We will support Our messengers and those who believe during the life of this world and on the Day when the witnesses will stand -
Tafsir Ibn Katheer in EnglishI will make My messengers and those who believe in what they brought victorious in this world by making their proof manifest and by supporting them against their enemies.
And I shall make them victorious on the day of judgement by entering them into Paradise and punishing their disputants in this world by entering them into the fire.
This is after the people of truth from the prophets, angels bear witness regarding the message being conveyed and the denial of the disbelieving nations.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Verily, We will indeed make victorious Our Messengers and those who believe (in the Oneness of Allah Islamic Monotheism) in this world's life and on the Day when the witnesses will stand forth, (i.e. Day of Resurrection),
phonetic Transliteration
Inna lanansuru rusulana waallatheena amanoo fee alhayati alddunya wayawma yaqoomu alashhadu
Abdullah Yusuf Ali - Translation
We will, without doubt, help our messengers and those who believe, (both) in this world's life and on the Day when the Witnesses will stand forth,-
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Verily, We will indeed make victorious Our Messengers and those who believe in this world's life and on the Day when the witnesses will stand forth, --
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
40:51 Indeed, We will support Our messengers and those who believe during the translate in arabic
إنا لننصر رسلنا والذين آمنوا في الحياة الدنيا ويوم يقوم الأشهاد
سورة: غافر - آية: ( 51 ) - جزء: ( 24 ) - صفحة: ( 473 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Indeed and as a matter of certainty, We will make victory Sit on Our Messengers helm and on the helm of those whose hearts have been impressed with the image of religious and spiritual virtues, both here and, on the Day when the Messengers, the actions , the faculties and the senses are called as witnesses
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(40:51) Surely We shall help Our Messengers and the believers in the life of this world *67 and on the Day when witnesses will rise to testify, *68
Indeed, We will support Our messengers and those who believe during the meaning
*67) For explanation, see E.N. 93 of As-Saaffat.
*68) That is, when Allah's Court will be established and the witnesses will be produced before Him.
Indeed, We will support Our messengers and those who believe during the meaning in Urdu
یقین جانو کہ ہم اپنے رسولوں اور ایمان لانے والوں کی مدد اِس دنیا کی زندگی میں بھی لازماً کرتے ہیں، اور اُس روز بھی کریں گے جب گواہ کھڑے ہوں گے،
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- So We gave him good tidings of a forbearing boy.
- When we have died and have become dust, [we will return to life]? That is
- And they attribute to Allah daughters - exalted is He - and for them is
- And when Allah is mentioned alone, the hearts of those who do not believe in
- Allah has written, "I will surely overcome, I and My messengers." Indeed, Allah is Powerful
- And he whom Allah sends astray - for him there is no protector beyond Him.
- Why do the rabbis and religious scholars not forbid them from saying what is sinful
- And [by] the moon when it becomes full
- Then indeed, after that you are to die.
- And [in] the alternation of night and day and [in] what Allah sends down from
Quran surahs in English :
Download surah Ghafir with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Ghafir mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Ghafir Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers