surah Yunus aya 52 , English translation of the meaning Ayah.
﴿ثُمَّ قِيلَ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا ذُوقُوا عَذَابَ الْخُلْدِ هَلْ تُجْزَوْنَ إِلَّا بِمَا كُنتُمْ تَكْسِبُونَ﴾
[ يونس: 52]
10:52 Then it will be said to those who had wronged, "Taste the punishment of eternity; are you being recompensed except for what you used to earn?"
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThen when they have been made to enter the punishment and they will seek to be removed from it, it will be said to them: 'Taste the everlasting torment of the Hereafter.
Are you not being repaid except for your disbelief and disobedience?
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Then it will be said to them who wronged themselves: "Taste you the everlasting torment! Are you recompensed (aught) save what you used to earn?"
phonetic Transliteration
Thumma qeela lillatheena thalamoo thooqoo AAathaba alkhuldi hal tujzawna illa bima kuntum taksiboona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
"At length will be said to the wrong-doers: 'Taste ye the enduring punishment! ye get but the recompense of what ye earned!'"
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Then it will be said to them who wronged themselves: "Taste you the everlasting torment! Are you recompensed (aught) save what you used to earn"
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
10:52 Then it will be said to those who had wronged, "Taste the translate in arabic
ثم قيل للذين ظلموا ذوقوا عذاب الخلد هل تجزون إلا بما كنتم تكسبون
سورة: يونس - آية: ( 52 ) - جزء: ( 11 ) - صفحة: ( 214 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
There and then shall the wrongful of actions be told: Now taste the eternal punishment laid on the damned; shall you be requited but with what is commensurate with your evil deeds
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(10:52) The wrong-doers will then be told: 'Suffer now the abiding chastisement. How else can you be rewarded except according to your deeds?'
Then it will be said to those who had wronged, "Taste the meaning
Then it will be said to those who had wronged, "Taste the meaning in Urdu
پھر ظالموں سے کہا جائے گا کہ اب ہمیشہ کے عذاب کا مزا چکھو، جو کچھ تم کماتے رہے ہو اس کی پاداش کے سوا اور کیا بدلہ تم کو دیا جا سکتا ہے؟
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Be not haughty with me but come to me in submission [as Muslims].' "
- And said, "I am your most exalted lord."
- Thamud denied [their prophet] by reason of their transgression,
- And [it teaches] that exalted is the nobleness of our Lord; He has not taken
- And your Lord has decreed that you not worship except Him, and to parents, good
- Those who disbelieve will have a severe punishment, and those who believe and do righteous
- And the companions of the left - what are the companions of the left?
- And the eminent among his people who disbelieved and denied the meeting of the Hereafter
- Those who believe fight in the cause of Allah, and those who disbelieve fight in
- So which of the favors of your Lord would you deny?
Quran surahs in English :
Download surah Yunus with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Yunus mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Yunus Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Warning: strftime(): It is not safe to rely on the system's timezone settings. You are *required* to use the date.timezone setting or the date_default_timezone_set() function. In case you used any of those methods and you are still getting this warning, you most likely misspelled the timezone identifier. We selected the timezone 'UTC' for now, but please set date.timezone to select your timezone. in /home/surahq/public_html/surahquran/includes/libs/plugins/modifier.date_format.php on line 53
Sunday, November 2, 2025
Please remember us in your sincere prayers



