surah Anam aya 52 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَلَا تَطْرُدِ الَّذِينَ يَدْعُونَ رَبَّهُم بِالْغَدَاةِ وَالْعَشِيِّ يُرِيدُونَ وَجْهَهُ ۖ مَا عَلَيْكَ مِنْ حِسَابِهِم مِّن شَيْءٍ وَمَا مِنْ حِسَابِكَ عَلَيْهِم مِّن شَيْءٍ فَتَطْرُدَهُمْ فَتَكُونَ مِنَ الظَّالِمِينَ﴾
[ الأنعام: 52]
6:52 And do not send away those who call upon their Lord morning and afternoon, seeking His countenance. Not upon you is anything of their account and not upon them is anything of your account. So were you to send them away, you would [then] be of the wrongdoers.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishO Messenger, do not remove from your gathering those poor Muslims who sincerely worship Allah in the beginning and at the end of the day.
Do not chase them away in order to win favour with the leaders of the idolaters.
You are in no way accountable for these poor people.
It is only Allah Who will take them to account.
They, too, are in no way accountable for you.
If you drive them away from your gathering, you will be of those who overstep Allah’s limits.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And turn not away those who invoke their Lord, morning and afternoon seeking His Face. You are accountable for them in nothing, and they are accountable for you in nothing, that you may turn them away, and thus become of the Zalimun (unjust).
phonetic Transliteration
Wala tatrudi allatheena yadAAoona rabbahum bialghadati waalAAashiyyi yureedoona wajhahu ma AAalayka min hisabihim min shayin wama min hisabika AAalayhim min shayin fatatrudahum fatakoona mina alththalimeena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Send not away those who call on their Lord morning and evening, seeking His face. In naught art thou accountable for them, and in naught are they accountable for thee, that thou shouldst turn them away, and thus be (one) of the unjust.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And turn not away those who invoke their Lord, morning and evening seeking His Face. You are accountable for them in nothing, and they are accountable for you in nothing, that you may turn them away, and thus become of the wrongdoers.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
6:52 And do not send away those who call upon their Lord morning translate in arabic
ولا تطرد الذين يدعون ربهم بالغداة والعشي يريدون وجهه ما عليك من حسابهم من شيء وما من حسابك عليهم من شيء فتطردهم فتكون من الظالمين
سورة: الأنعام - آية: ( 52 ) - جزء: ( 7 ) - صفحة: ( 133 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And do not oblige the rich infidels who suffer from inordinate self-esteem, by dismissing those who are humble in rank or station before they listen to your discourse on Islam. Poor as they are, they uplift their hands and their inward sight to Allah in their devotional exercise morning and evening seeking only the illumination proceeding from Him, featured in the language spoken by His countenance. You are not accountable O Muhammad to Allah for their deeds or actions, nor are they accountable to Allah for your deeds or actions to induce you to dismiss them and be wrongful of action
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(6:52) And do not drive away those who invoke their Lord in the morning and the evening, seeking His pleasure all the time. *34 You are by no means accountable for them just as they are by no means accountable for you. If you still drive them away, you will become among the wrong-doers. *35
And do not send away those who call upon their Lord morning meaning
*34). One of the objections raised by the chiefs and the affluent members of the Quraysh was that the Prophet (peace be on him) had gathered around him a host of slaves, clients (mawali) and others belonging to the lower strata of society. They used to scoff at the fact that men of such humble social standing as Bilal, 'Ammar. Suhayb and Khabbab had joined his ranks. They wondered if they happened to be the only chosen ones of the Quraysh in the sight of God! They not only poked fun at the financial distress of these people but also attacked them for any weakness of character they had before accepting Islam. They went about saying sarcastically that those who had been such and such in the past had now become part of the 'chosen' community.
*35). That is, everyone is personally responsible for his deeds, whether good or bad. The Prophet (peace he on him) is told that he will neither have to explain to God the conduct of the converts nor will the latter be required to explain his conduct. They can neither usurp his good deeds, nor transfer their own misdeeds to his account. There is, therefore, no reason for the Prophet (peace be on him) to alienate those who approach him as seekers after Truth.
And do not send away those who call upon their Lord morning meaning in Urdu
اور جو لوگ اپنے رب کو رات دن پکارتے رہتے ہیں او ر اس کی خوشنودی کی طلب میں لگے ہوئے ہیں انہیں اپنے سے دور نہ پھینکو اُن کے حساب میں سے کسی چیز کا بار تم پر نہیں ہے اور تمہارے حساب میں سے کسی چیز کا بار اُن پر نہیں اس پر بھی اگر تم انہیں دور پھینکو گے تو ظالموں میں شمار ہو گے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Then let them end their untidiness and fulfill their vows and perform Tawaf around the
- Indeed, I have relied upon Allah, my Lord and your Lord. There is no creature
- They will [enter to] burn therein on the Day of Recompense,
- You are not over them a controller.
- He said, "And who despairs of the mercy of his Lord except for those astray?"
- [You] who believed in Our verses and were Muslims.
- Do you not see that Allah sends down rain from the sky, and We produce
- This [Qur'an] is a clear statement to [all] the people and a guidance and instruction
- Say, [O Muhammad], "Praise be to Allah, and peace upon His servants whom He has
- So eat of that [meat] upon which the name of Allah has been mentioned, if
Quran surahs in English :
Download surah Anam with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Anam mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Anam Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers