surah Al Qamar aya 54 , English translation of the meaning Ayah.
﴿إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَنَهَرٍ﴾
[ القمر: 54]
54:54 Indeed, the righteous will be among gardens and rivers,
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThose who are mindful of their Lord through fulfilling His instructions and refraining from His prohibitions will enjoy in gardens and in flowing streams.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Verily, The Muttaqun (pious), will be in the midst of Gardens and Rivers (Paradise).
phonetic Transliteration
Inna almuttaqeena fee jannatin wanaharin
Abdullah Yusuf Ali - Translation
As to the Righteous, they will be in the midst of Gardens and Rivers,
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Verily, those who have Taqwa, will be in the midst of Gardens and Rivers.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
54:54 Indeed, the righteous will be among gardens and rivers, translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Those who regard Allah with breasts filled with piety and entertain the profound reverence dutiful to Him, shall be welcomed into gardens beneath which rivers flow
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(54:54) Surely those who shun disobedience will dwell amidst Gardens and running streams
Indeed, the righteous will be among gardens and rivers, meaning
Indeed, the righteous will be among gardens and rivers, meaning in Urdu
نافرمانی سے پرہیز کرنے والے یقیناً باغوں اور نہروں میں ہوں گے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- "Go to Pharaoh. Indeed, he has transgressed.
- And then he went to his people, swaggering [in pride].
- And when you travel throughout the land, there is no blame upon you for shortening
- The Hour has come near, and the moon has split [in two].
- He causes the night to enter the day and causes the day to enter the
- [This is] a mention of the mercy of your Lord to His servant Zechariah
- So be patient, [O Muhammad]. Indeed, the promise of Allah is truth. And ask forgiveness
- Certainly did Allah confer [great] favor upon the believers when He sent among them a
- And no bearer of burdens will bear the burden of another. And if a heavily
- The bedouins are stronger in disbelief and hypocrisy and more likely not to know the
Quran surahs in English :
Download surah Al Qamar with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Al Qamar mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Qamar Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers